当时脱得长城苦。但熙熙朝暮。上帝锡长生,任跳丸乌兔。
种桃千万已成阴,望家乡、杳然何处。从此与凡人,隔云霄烟雨。

【注释】

太清:即《青玉案》,词牌名。舞:指舞蹈。脱得:摆脱,解脱。熙熙朝暮:形容生活富足安乐。上帝:指天帝或神灵。长生:长寿。任跳丸乌兔:任凭时光在弹丸般飞转中逝去。种桃千万已成阴:指种下桃花树千万棵,已经长成浓荫。望家乡、杳然何处:望着家乡,不知在何处。从此与凡人:指从此与尘世之人相隔遥远。云霄烟雨:指云雾缭绕的山水风景。

【赏析】

这首词是一首咏物词,写一位神仙对人间生活的厌倦。全词以“太清”二字起兴,由天上的仙境转入人间。开头二句“当时脱得长城苦,但熙熙朝暮”,说当年脱离了长城那种辛苦的生活,过着太平安逸的日子。这里用“脱得”二字,既突出了“苦”,又写出了脱离后的幸福。“上帝锡长生,任跳丸乌兔”两句,意思是说天帝赐给我长生不老的仙术,我任凭时光在弹丸般的飞旋中逝去。这两句是对神仙生活的描绘,表现了神仙们无忧无虑、自由自在的生活。接下来“种桃千万已成阴,望家乡杳然何处?”两句,说种下的桃花已长得茂盛,但故乡却不知在何处。这两句既点出了作者身世之悲,也表达了他对故乡的思念之情。最后“从此与凡人,隔云霄烟雨”,意思是从此以后,我将与尘世之人相隔绝,生活在云霄雾雨之中。这里既有对尘世生活的厌倦,又有对天界生活的留恋。

此词上片写神仙们无忧无虑、自由自在的生活;下片写神仙们厌倦尘世生活,渴望重返人间。全词通过对比手法,展现了神仙和凡人的生活差异,同时也表达了作者对尘世生活的向往之情。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。