侧闻中塘好,曾赋劝游篇。
凌江入枉浦,聊复信所传。
化工何作强,耿耿不自怜。
山山高相映,坞坞曲相穿。
林光百道合,花气十村连。
风迎乱駊騀,日送交婵媛。
天回徂阴后,地转升阳前。
初如别逃秦,疏附耻独贤。
又疑未兴周,掩拥欣俱全。
惜哉见之晚,重寻畏雕年。
一省三叹息,十步九折旋。
诗家诧梅事,槁乾陋肥鲜。
常于寒角晓,爱彼明冰悬。
疏枝涩冷艳,小窗露孤妍。
吟悲炙留嗛,句喜珠离渊。
忽兹遇众甫,欲彀羞断弦。
无以寄美人,千室炊暮烟。
明朝指行处,雾雨空迷田。

这首诗是唐代诗人李嘉祐的作品。下面是对这首诗的逐句释义:

  1. 侧闻中塘好,曾赋劝游篇。
    侧耳听闻中塘的好,曾经写过劝人游览的诗篇。

译文:我听说中塘的风景很好,我曾经写过一首诗来鼓励人们去那里游玩。

  1. 凌江入枉浦,聊复信所传。
    凌驾江上进入枉浦,暂且相信了那些流传的故事。

译文:我沿着江而上,进入了枉浦,暂且相信了这些流传的故事。

  1. 化工何作强,耿耿不自怜。
    造化何其强硬,耿耿难自怜。

译文:大自然何其强硬,我内心难以自怜。

  1. 山山高相映,坞坞曲相穿。
    一座座山峰相互辉映,一个个山谷曲折相连。

译文:一座座山峰相互映衬,一个又一个山谷曲折相连。

  1. 林光百道合,花气十村连。
    林荫下阳光洒满大地,花丛中香气四溢。

译文:林荫下阳光洒满大地,花丛中香气四溢。

  1. 风迎乱駊騀,日送交婵媛。
    春风迎面吹来,太阳送别恋人。

译文:春风迎面吹来,太阳送别恋人。

  1. 天回徂阴后,地转升阳前。
    天幕回转,阴霾散去之后;大地转回,光明升起之前。

译文:天幕回转,阴霾散去之后;大地转回,光明升起之前。

  1. 初如别逃秦,疏附耻独贤。
    最初如同逃离秦朝一样,疏远依附感到羞耻只有自己一个人出众。

译文:最初如同逃离秦朝一样,疏远依附感到羞耻只有自己一个人出众。

  1. 又疑未兴周,掩拥欣俱全。
    又怀疑没有兴起周朝那样的伟大,掩盖着拥抱着感到快乐都齐备。

译文:又怀疑没有兴起周朝那样的伟大,掩盖着拥抱着感到快乐都齐备。

  1. 惜哉见之晚,重寻畏雕年。
    可惜我见到它的晚,重寻时已害怕雕刻精美的年代。

译文:可惜我见到它的时候已经晚了,重寻时怕的是雕刻精美的年代。

  1. 一省三叹息,十步九折旋。
    一次省视就感叹三次,每次前进就曲折盘旋。

译文:一次省视就感叹三次,每次前进就曲折盘旋。

  1. 诗家诧梅事,槁乾陋肥鲜。
    诗人惊叹梅花之事,枯槁干燥却显得格外新鲜。

译文:诗人惊叹梅花之事,枯槁干燥却显得格外新鲜。

  1. 常于寒角晓,爱彼明冰悬。
    常常在清晨寒冷的角落里欣赏,爱那些挂在冰上的明亮的梅花。

译文:常常在清晨寒冷的角落里欣赏,爱那些挂在冰上的明亮的梅花。

  1. 疏枝涩冷艳,小窗露孤妍。
    稀疏的树枝上挂着清冷的花朵,小窗户里露出一朵孤单的花朵。

译文:稀疏的树枝上挂着清冷的花朵,小窗户里露出一朵孤单的花朵。

  1. 吟悲炙留嗛,句喜珠离渊。
    吟咏着梅花的美丽令人伤感不已,听到美妙的诗句心花怒放。

译文:吟咏着梅花的美丽令人伤感不已,听到美妙的诗句心花怒放。

  1. 忽兹遇众甫,欲彀羞断弦。
    忽然遇到这么多的才子,想弹起琴弦也感到羞愧不如他们。

译文:忽然遇到这么多的才子,想弹起琴弦也感到羞愧不如他们。

  1. 无以寄美人,千室炊暮烟。
    无法将心中的美人寄托于此,整个村庄在暮色中升起袅袅炊烟。

译文:无法将心中的美人寄托于此,整个村庄在暮色中升起袅袅炊烟。

  1. 明朝指行处,雾雨空迷田。
    明天我将离开这里,四周弥漫着雾气和雨水让人迷失方向。

译文:明天我将离开这里,四周弥漫着雾气和雨水让人迷失方向。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。