老雨饯秋菊,孤烟酝暮岚。
雁惊十月北,梅早一枝南。
往事风吹帽,良宵月挂簪。
时哉亦难得,我已到无参。
老雨饯秋菊,孤烟酝暮岚。
雁惊十月北,梅早一枝南。
往事风吹帽,良宵月挂簪。
时哉亦难得,我已到无参。
译文:
在老雨中饯别了秋天的菊花,孤独的烟雾缭绕着傍晚的山峦。
雁群受惊于十月的北方,梅花却早早地绽放在南方。
往事随风飘散如帽子一般,良宵时分明亮的月光挂在发簪上。
这样的时光确实难以得遇,我已经来到了没有参星的夜晚。
注释:
- 即事寄紫元:指作者以即兴的方式写给紫元的诗。
- 老雨饯秋菊:老雨,意味着细雨连绵,秋天的菊花在雨中凋谢。
- 孤烟酝暮岚:孤烟指的是炊烟,暮岚是指山间云雾。
- 雁惊十月北:雁群因受到惊吓而向北飞去。
- 梅早一枝南:形容梅花在寒冷的冬天中早早地开花,显得尤为坚韧。
- 往事风飘帽:往事随风而去,就像帽子在空中飘动。
- 良宵月挂簪:良宵即美好的夜晚,月亮高悬在发簪上,象征着宁静和美丽。
- 时哉亦难得:时哉,即时光,难得意味着非常珍贵。
- 我已到无参:我已到达无参的境地,表示作者已经达到了某种境界或状态。