七月送我东南道,八月送我西南道。西南江沙黄茫茫,东南海水白浩浩。
海水飞作潮头来,潮头卷取潮舌回。江沙一望渺千里,千里亦此一江水。
水外青山山外云,云边苍树树边村。村有酒酤酤不得,小船寂寞愁黄昏。
大丈夫,不拘此。无酒便如何,有酒亦乐只。为问东南海水西南江,如何滔滔独未降。
岂不亦笑老先生,有如此水亦迷邦。君但归,归去好,人生有情为情恼。
明朝轻舟当径度,不须回首端州路。

【注释】:

送谈执权张南显归广州:送别谈执权和张南显回广州。

七月送我东南道,八月送我西南道。西南江沙黄茫茫,东南海水白浩浩。

七月、八月:指农历七、八月。

西南、东南:指南北方。

江沙、海水:指长江的沙滩和大海。

茫茫:广阔无边。

浩浩:水势浩大的样子。

潮头:涨潮时海面上涌起的高浪。

卷取:吞没。

江水:指长江的水。

渺千里:远得像千里那么远。

千里亦此一江水:这千里之遥的江山也不过只是一条江河而已。

水外青山山外云,云边苍树树边村。 水外青山,指山外有青翠的山。

云边苍树,指树边有苍茫的云。

云边苍树,指树边有苍茫的云。

苍树:指树木。

苍树树边村:指村庄周围有苍老的树木。

村有酒酤酤不得,小船寂寞愁黄昏。 村:指小城镇。

酤酤:买酒。

不得:买不到。

小船:小船在湖面上孤寂地行驶。

愁黄昏:因天色将晚而生的忧愁。

大丈夫:男子汉英雄好汉。

不拘:不受拘束。

无酒便如何:没有酒怎么办?

乐只:快乐的意思。

为问东南海水西南江,如何滔滔独未降。

为问:请问。

东南、西南:指南北方位。

海水滔滔,指长江水滚滚奔腾。

独未降:为何不流到南方去呢?

岂:何,怎么。

亦笑老先生:也讥笑那位老前辈。

有如此水亦迷邦:有这样的河水也是让人困惑不解的地方。

君但归,归去好,人生有情为情恼。

君:你。

但:只是。

归去:回去。

好:美好。

为情恼:因为情感而烦恼。

明朝轻舟当径度,不须回首端州路:明天轻快的小舟会直接驶过,也不必回头望端州的道路。

明朝:明天。

轻舟:轻快的船。

径度:径直穿过。

不须:不必。

回首:回头看。

端州路:即端州驿道,是通往广东端州(今肇庆)的路。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。