廊庙忧虞里,风尘惨淡边。
早知烦汗马,悔不是留田。
迷国嗟谁子,和戎误往年。
腐儒空感慨,无策静狼烟。
感事再用回向壁间旧韵二首
廊庙忧虞里,风尘惨淡边。
早知烦汗马,悔不是留田。
迷国嗟谁子,和戎误往年。
腐儒空感慨,无策静狼烟。
注释:
廊庙忧虞里:在朝廷中忧虑国家安危。廊庙:指朝廷。忧虞:忧虑、忧虑。里:这里指的是朝廷中。
风尘惨淡边:边疆上的尘土被风吹得漫天飞舞,景象凄惨。风尘:指战场上的尘土飞扬。惨淡:凄凉、萧条。边:指边疆。
早知烦汗马:如果早知道要经历辛苦的征途。烦:烦扰、麻烦。汗马:形容长途行军,辛苦地骑马。
悔不是留田:《诗经·魏风·硕鼠》中有“硕鼠硕鼠,无食我桑”的说法,意在讽刺剥削者。这里借用此意表示后悔没有留下田地。留田:指留下来耕作田地。
迷国嗟谁子:在国家沦陷时,感叹没有人能挽救国家的危亡。迷国:指国家被外敌侵占。嗟:感叹、嗟叹。谁子:指哪个人能挽救国家危亡。
和戎误往年:与外族和好,却耽误了往年的战事。和戎:指与外族和解。戎:指外族。误往年:指耽误了往年的战事。
腐儒空感慨:一个腐儒只会空发感慨,没有实际行动。腐儒:指思想陈旧、见识浅薄的人。空感慨:指没有实际行动的感慨。
无策静狼烟:没有任何办法来平息战乱,只能静静地看着狼烟四起。无策:没有办法、无法应对。静狼烟:指静静地看着狼烟四起。