贞元一曲泪沾巾,耆旧今能有几存。
斗酒只鸡空酹冢,缟衣匹马尚招魂。
百年身后事终定,千古眼前谁共论。
试问故侯瓜熟未,青门犹自有儿孙。
【注释】
贞元:唐代皇帝李隆基的年号。唐肃宗李亨于至德二年(757)即位,改元为至德,后改为乾元,至德二载改元为宝应,至德三载改元为永泰,至德四载改元为广德,广德元年又改元为永泰,至德二载复改元为乾元,是“贞元”之误。
耆旧:指年高有德的老人。今能:现在还能有多少。存:活着。
斗酒只鸡:用酒和一只鸡作为祭品。空酹:徒然地祭祀。冢:坟墓。
缟衣:白衣服,这里指丧服。匹马:指骑马。招魂:招请死者的灵魂来。
百年:一百年。身后事:死后的事。终定:最后一定可以解决。
千古:一千年。眼前:目前。谁共论:同谁一起讨论?
试问:试探地问一问。故侯:从前的侯爵。瓜熟未:瓜果成熟没有?
青门:汉代长安城东面的一个城门名。这里借指作者的家乡。
【翻译】
贞元年间一曲哀怨的泪水沾湿了我的巾帕,如今还能活到老的老人们都还有几人在世呢?
一杯美酒、一只猪腿,我徒然地祭祀着先人的坟墓,身穿白衣、骑着白马,我还在招魂唤魄。
人死了以后的事情最终总会得到解决,现在谁能和我一同议论这件事呢?
你不妨试着问问从前的侯爵,他的庄园里种的瓜什么时候会成熟了?我的家乡仍然有着子孙后代。
【赏析】
《挽邵青溪》是唐代诗人杜甫创作的五言律诗。这首诗写诗人对朋友的怀念与追思,通过描绘邵青溪墓前的荒凉景象,抒发了诗人对友人生死存亡、吉凶祸福的关切之情。首联点出邵青溪之死,颔联写其坟前的荒寒,颈联写生者之忧,尾联写诗人思念故交之意。全诗构思精巧,语言凝练,意境深远。