冻雨杂零雪,柴门不敢开。
持来一片纸,说自大安来。
元帅方归沔,边书又报阶。
忍寒再三问,老弟几时回。
大安人至
冻雨杂零雪,柴门不敢开。
持来一片纸,说自大安来。
译文:
大安的人来了
冻雨夹杂着零星的雪花,我不敢打开柴门。
他拿着一张纸,说是从大安来的。
元帅刚刚回到沔州(今陕西略阳),边关又来信报告说阶州(今甘肃武都)有战事发生。
我忍受着寒冷,再三询问你的兄弟什么时候能回来。
注释:
大安:指北宋时期在今四川境内设置的大安府。
冻雨:即雨夹雪,是冬春季节常见的一种气象现象。
杂:交错。
零雪:零星的雪花。
柴门:用树枝、木板等搭成的门。
不敢开:因担心外面很冷。
持:拿。
片纸:指书信。
说:告诉。
说自大安来:意思是说大安的人到了。
元帅:指大宋时期的名将王全斌,字元佐,原为后蜀将领,归降宋朝后任枢密副使。
方:才,不久。
归沔:回到沔州。沔州,今陕西略阳。
边书:边境上的战报。
又报阶州:又说阶州又有战事发生。
忍寒:忍受严寒。
忍:忍受。
再三问:一再询问。
老弟:这里指王全斌的弟弟王德用,时为王全斌部下将领。
几时回:什么时候才能回来。