河伯矜秋浸,望洋始一叹。
是以太史公,身行天下半。
可怜据坎者,寸尺尽霄汉。
我友故英发,骧首轻皂栈。
结束万里游,是行吾所赞。
荣途听其遇,丈人教不倦。
向来开说易,一语无疏传。
曰为可用者,此本同世患。
停舟佳山水,心目有奇观。
更接摇麈谈,中夜光赫焕。
我方堕吏罝,沮洳杂鳅蚬。
眼看飞鸿翔,别樽恨不满。
送吕义甫
河伯矜秋浸,望洋始一叹。
是以太史公,身行天下半。
可怜据坎者,寸尺尽霄汉。
我友故英发,骧首轻皂栈。
结束万里游,是行吾所赞。
荣途听其遇,丈人教不倦。
向来开说易,一语无疏传。
曰为可用者,此本同世患。
停舟佳山水,心目有奇观。
更接摇麈谈,中夜光赫焕。
我方堕吏罝,沮洳杂鳅蚬。
眼看飞鸿翔,别樽恨不满。
注释:
河伯:指黄河的河水。《庄子·秋水》:“河伯始旋其面目。”矜:自夸,自豪。
太史公:即司马迁(约前145年—?),西汉著名史学家,字子长,左冯翊夏阳(今陕西韩城县)人。
案:案,审察。
据:倚赖,依托。
坎:井,井底。
骥:良马。
骧首:昂首举头。
结束:结束行程。
辱:谦辞,受之无愧。此处指吕义甫。
沮洳:泥淖。
鳅蚬:蚯蚓之类小水生动物,比喻小人。
荣途:仕途,官途。
沮洳:泥淖。
鳅蚬:蚯蚓之类小水生动物,比喻小人。
光赫:光明照耀。
堕吏罝:落入官吏的罗网。
沮洳:淤泥沼泽之地。
鳅蚬:蚯蚓之类小水生动物,比喻小人。
鸿:大雁。
樽:酒器。
赏析:
这首诗是作者与好友吕义甫分别时所作,抒发了对吕义甫的赞赏之情。诗人以赞美友人的才华和志向为主,同时也表达了自己对于仕途的看法和态度。全诗语言简练、意蕴深远,是一首具有较高艺术价值的诗歌。