漓江开遍四时花,游览都忘屐齿赊。
风景虽宜秋向老,关山无奈客思家。
漏传楼上三通鼓,水落滩头几尺沙。
京国未归乡信断,阵鸿何处贴云斜。
夜游漓江上
漓江四时开遍花,游览都忘屐齿赊。
风景虽宜秋向老,关山无奈客思家。
漏传楼上三通鼓,水落滩头几尺沙。
京国未归乡信断,阵鸿何处贴云斜。
【注释】
漓江:指广西的漓江。漓江是桂林山水的代表。
漏传:漏壶滴漏报时辰,这里借指报更声。
三通鼓:古时以更报时间。每刻击一次鼓,共击五下为一更,所以叫三通鼓。
阵鸿:大雁飞行时排列成人字形或一字型,故称“阵”。
贴云斜:形容大雁排成人字形或一字行时,飞得低而斜,像贴在云天中一样。
赏析:
此诗写于唐僖宗光启二年(公元886年),诗人因避战乱南迁,流寓湖南、广西一带,途经漓江时所作。
首联写游漓江所见之景。漓江沿岸四时花果盛开。春来,桃李争芳;夏至,荷花竞艳;秋风萧瑟,丹桂飘香;冬日,梅花吐蕊。作者被这美景所吸引,忘却了游览的目的。
颔联由景物过渡到抒情。“风景虽宜”,意谓这里的山水风光确实值得欣赏。然而“秋向老”一句,表明自己年岁已高,壮志难酬,只能在这里消磨岁月。
颈联写夜泊漓江的情景和心情。深夜,楼上的报时钟声敲响了三次,听到报时声时才知道已是深夜,而此时水位已经降低,河滩上只有几尺高的沙洲。这种环境使人感到孤单寂寥。
尾联抒发思乡之情。由于战事频繁,家乡来信中断,不知何时才能回去。想到自己远离家乡,漂泊在外,心中不免惆怅不已,不禁想起那贴在天空中的大雁阵形。