先生位管辖,四海在陶钧。
顾我门墙士,于焉益情亲。
眷言给鼎味,旨酒侑芳珍。
粲粲春服成,暮春及佳辰。
载咏先生道,兴怀感昔人。
三子果艺达,从政宜牧民。
维舟万里流,喜色照通津。
廌也不速肖,农圃老此身。
同门各鶱翥,索居独离群。
诸公廊庙器,行当策高勋。
念此今日欢,无忘病且贫。
结驷傥肯顾,促车清颍滨。
【注释】
送李德载公辅之宣城子敏遹之宁陵秦少章之仁和:为李德载、子敏、秦少章三位友人的饯行之作。公辅,即宰相。宣城,即今安徽宣城市,是李白故乡,也是他的出生地。宁陵县,在今河南宁陵县,是李白祖籍所在。仁和,今属浙江杭州余杭区,是李白曾游历过的一个地方。
先生位管辖,四海在陶钧:意思是您的职位高,权力大。统领天下,就像陶工用泥土塑形一样。陶钧,指陶土。也比喻掌握大权。
顾我门墙士,于焉益情亲:您是我的恩师,我在这里与您相聚,倍感亲切。顾:回头看。门墙:借指老师。
眷言给鼎味,旨酒侑芳珍:您给我送来美味佳肴,这使我想起了《诗经·小雅·鹿鸣》中的诗句“呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙”。
粲粲春服成,暮春及佳辰:春天的衣衫已经做成了,正是暮春时节。粲粲,美好的样子。
载咏先生道,兴怀感昔人:我为您吟咏诗歌,抒发情怀,怀念过去的人。载:语助词,无实际意义。
三子果艺达,从政宜牧民:你们三个人真是有才学的,应该去从政管理百姓。果艺达,果然有才华。
维舟万里流,喜色照通津:我乘船远行万里,一路上心情愉悦,喜气洋洋。维舟,乘船前行。
廌也不速肖,农圃老此身:我虽然不喜欢那些趋炎附势的人,却像农夫种菜一样,终将衰老。廌(zhì):古代一种能辨曲直的兽名。
同门各鶱翥,索居独离群:我的同学们都各有所长,而我独自离去,感到孤独。索居,独自一人居住。
诸公廊庙器,行当策高勋:各位都是国家栋梁之材,将来一定能成就一番伟业。廊庙,古代帝王议事、处理政事的地方。
念此今日欢,无忘病且贫:想到这些,我心中充满欢乐,但也要时刻牢记自己现在的贫困处境。
结驷傥肯顾,促车清颍滨:要是有人来接我回去,我会很高兴。结驷,指四匹马拉的马车;倘:如果。促车,急匆匆赶车的车子。清颍滨,地名。
【赏析】
这首诗是李白赠给好友李德载等人的一首七绝组诗。诗中以送别作题,表达了诗人对友人的深厚情谊和对其前程的殷切期望。全诗情感真挚热烈,风格豪放飘逸,体现了李白豪放的个性和不羁的风骨。
首联两句点明赠别对象:李德载、子敏、秦少章三位朋友。诗人对他们的地位和才能给予高度评价。颔联写与他们分别时依依不舍的情景。颈联写宴席上的美好氛围。尾联表达对朋友们前程的祝愿。整诗语言质朴自然,感情真挚浓烈,意境开阔雄浑。