上都太一临天街,千乘万骑频往回。
神嵩太一古所治,曷日属车游豫来。
昔年章圣奉玄寂,离宫万堵临崔嵬。
定陵弓剑隔重岭,金碧渝暗翚鸳摧。
重门铜兽闭永日,灵囿御坐生苍苔。
达官乞开奉祠事,肉食罔知真可咍。
小臣作诗非望幸,欲写万壑松风哀。
崇福宫
在上都太一庙,太一神像临天街,千乘万骑频繁往来。
神嵩太一古所治,何时车驾游豫来?
昔年章圣奉玄寂,离宫万堵临崔嵬。
定陵弓剑隔重岭,金碧渝暗翚鸳摧。
重门铜兽闭永日,灵囿御坐生苍苔。
达官乞开奉祠事,肉食罔知真可咍。
小臣作诗非望幸,欲写万壑松风哀。
【注释】:
崇福宫:宫名。在今北京城西南的景山前。
上都太一:太一,指道教中的天神,是北方玄武神的别名。都,首都。上,京师。
千乘万骑:古代称天子之车为千乘,诸侯之车为万乘。这里泛指帝王的车驾。
神嵩太一:即神岳太一,指中岳太山的神。嵩,山名,在河南登封县西北。
曷日:何时。属车,帝王的车驾。游豫(yù),安乐。
离宫:皇帝离宫出游的地方。
定陵弓:汉武帝陵墓在定陵,因以弓代指汉室。
金碧:指宫殿的装饰。渝暗:昏暗。
重门:指宫门。铜兽:用铜铸成的各种神兽。
灵囿(yòu):帝王的苑囿。御坐:皇帝座位。
达官:显贵官员。奉祠:指侍奉祭祀神灵。
罔知:不知。
小臣:微贱之臣。望幸:盼望皇上临幸。
万壑松风哀:形容山间松涛声声,悲凉肃穆。
【译文】:
崇福宫位于京城西南角的景山前,皇宫内祭祀的是北方玄武神,有千乘万骑的帝王车驾频繁往返。神岳太一古时被尊崇治理,不知何日车驾能来此地游豫享受?当年章圣皇帝供奉玄寂,离宫万堵高耸直入云霄。定陵的弓剑隔重重山岭,金碧辉煌的宫墙昏暗不清,翚(huī)鸳(yuān)被摧残已尽。重门紧闭,铜兽守卫终日不打开,御座周围生满青苔。显贵官员请求开启祭祀之事,吃肉的却不知道这真实情况是多么令人可笑。微贱之臣我写这首诗不是为了盼望君王临幸,而是想表达那山间的松涛声声让人感到凄凉悲凉。
【赏析】:
《崇福宫》是元朝张可久所作的一首七言绝句。此诗首二句写崇福宫的地理位置和交通情况;三、四句描写崇福宫的宏伟壮丽以及它的神圣地位;五、六句描绘了皇帝出巡的情景;最后几句写宫廷生活与朝廷政治的关系。全诗以议论为主,兼有描写和抒情,结构严谨,层次分明;语言凝练,形象生动,富于变化。