昔人诗笔说莲花,不嫁春风早可嗟。
今日倚栏添懊恼,池台多是属僧家。

【解析】

本首诗的译文是:古人的诗中说莲花不嫁春风,就早早地凋零。我今日倚栏添懊恼,池台多是属僧家。“昔人”、“今日”是时间上的对比。“诗笔”和“懊恼”是情感上的变化过程。“不嫁春风早可嗟”“倚栏添懊恼”是诗人对自然现象的主观认识的变化。

【答案】

译文:古人的诗中说莲花不嫁春风,就早早地凋零。我今日倚阑添懊恼,池台多是属僧家。注释:昔人:指古人。诗笔:指古人所写的诗歌。莲

花:荷花,此处泛指莲花。不嫁春风:即“不嫁东风”,谓不随春风吹开,比喻不轻易开放。可嗟:可惜,可叹。倚栏:靠在栏杆上。

添懊恼:增加烦恼。懊恼:烦恼、忧虑。属僧家:属于僧侣或出家人所有。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。