山头戴帽周公雨,岩下生衣傅说霖。
莫道蛮州无此样,可怜老我十分心。
【注释】周公帽:用桐梓山的桐梓木制成的帽子。傅说霖:傅说(yuè,音月)治理过的地区多有甘雨。傅说:商代贤相,传说他任过虞、尹等职,后为纣王所囚,死于狱中,葬在殷墟。
【赏析】
此诗是作者对桐梓山桐梓木制周公帽的赞美。桐梓县位于贵州西部,属遵义市管辖。这里出产桐梓木,质地坚韧,纹理美观,可用来制作各种器具。桐梓木制的帽子,古色古香,别具一格。
诗前两句写桐梓木制周公帽的形貌特征;后两句则写桐梓木制帽子的特点和自己的感慨。诗人以桐梓木制作的周公帽为引,联想到傅说曾治过的地方,那里多有甘霖,故有“莫道蛮州无此样”之语。接着又由桐梓木制帽子,想到自己老迈不堪,不禁感叹“可怜老我十分心”。全诗言简意赅,含蓄蕴藉,耐人寻味。