山头戴帽周公雨,岩下生衣傅说霖。
莫道蛮州无此样,可怜老我十分心。

【注释】周公帽:用桐梓山的桐梓木制成的帽子。傅说霖:傅说(yuè,音月)治理过的地区多有甘雨。傅说:商代贤相,传说他任过虞、尹等职,后为纣王所囚,死于狱中,葬在殷墟。

【赏析】

此诗是作者对桐梓山桐梓木制周公帽的赞美。桐梓县位于贵州西部,属遵义市管辖。这里出产桐梓木,质地坚韧,纹理美观,可用来制作各种器具。桐梓木制的帽子,古色古香,别具一格。

诗前两句写桐梓木制周公帽的形貌特征;后两句则写桐梓木制帽子的特点和自己的感慨。诗人以桐梓木制作的周公帽为引,联想到傅说曾治过的地方,那里多有甘霖,故有“莫道蛮州无此样”之语。接着又由桐梓木制帽子,想到自己老迈不堪,不禁感叹“可怜老我十分心”。全诗言简意赅,含蓄蕴藉,耐人寻味。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。