对使破琴良未达,解衣挝鼓亦非真。
从来我辈岂同俗,更遣阿戎来问津。
【注释】
破琴:比喻知音难遇。挝鼓:打鼓,这里指演奏乐曲。阿戎:人名,这里指朋友或知己。同俗:与世俗的人相同。问津:询问渡口,比喻求教。
赏析:
此诗为送别之作,抒发了诗人对友人的一片深情。开头两句“对使破琴良未达,解衣挝鼓亦非真”,意谓你如果用破琴来表达你的心曲,恐怕是难以达到目的的;如果用击鼓来表示你的心意,恐怕也不是真心实意的表现。言外之意是,朋友啊!你若想以音乐来表达你的心曲,恐怕是达不到我的目的;而你想用击鼓来表达你的心意,恐怕也不够真诚。这两句表达了对友人的殷切希望和劝勉。中间两句说:“从来我辈岂同俗,更遣阿戎来问津。”意思是我们这些世俗的人,哪里能和你相提并论呢?还是请阿戎来帮我向你的朋友转达我的思念之情吧!“我辈”,这里借指自己,“俗人”是指世俗之人。阿戎:古人对男子的美称,这里指朋友的朋友。这两句表达了对友人的深厚友情和对友人的关心、爱护。最后一句“更遣阿戎来问津”中的“津”,本义是渡口,这里是“求教、探询”的意思。全诗语言平实自然,感情真挚深沉,体现了一种旷达的胸襟,给人以启迪。