露气漫漫欲结霜,扁舟夜下秣陵江。
烟波如席月如昼,快意倒尽黄金缸。
【解析】
(1)本句注意“阻风”的意思,翻译时可译为“因大风受阻不能前行”。
(2)本句注意“慈湖”的写法,翻译时可译为“在慈湖畔泊船”。
(3)本句注意“焚香默祷”的意思,翻译时可译为“在佛前烧香默默祈祷”。
(4)本句注意“有长鱼跃波而江豚出没舟人大惊”的写法,翻译时可译为“忽然有一条长达几十丈的大鱼跃入水中,随即江中又跃出几只大海豚。船夫们大惊失色”。
(5)本句注意“抵暮风便因命解舟乘月泛禁江一夕至金陵盖数百里”的写法,翻译时可译为“到晚上傍晚风力减弱才下令解舟乘着月光泛舟于长江上,第二天一早就到了金陵,这一路上有几百里”。
(6)赏析:这首诗是诗人经过长途跋涉后,到达了金陵时的所见所感。首联写诗人在慈湖泊舟时,天气阴沉,寒意袭人。颔联写船行烟波之中,月亮高悬,照得水面如同白昼,使人感到舒畅无比。颈联写船行过程中,忽见江中有一只大鱼跃入水中,然后又跃出几只巨鲸来戏水,船夫们都十分惊喜。尾联写舟行途中,天晚风息,于是命令开船乘着月光沿长江而下,第二天早晨就已到达了目的地金陵。全诗语言生动活泼,富有情趣,表现了诗人旅途中的奇遇和愉快的心情。
【答案】
(1)因为大风受阻不能前行。
(2)在慈湖畔泊船。
(3)在佛前烧香默默祈祷。
(4)忽然有一条长达几十丈的大鱼跃入水中,随即江中又跃出几只大海豚。船夫们大惊失色。
(5)到晚上傍晚风力减弱才下令解舟乘着月光泛舟于长江上,第二天一早就到了金陵,这一路上有几百里。
(6)这首诗是诗人经过长途跋涉后,到达了金陵时的所见所感。首联写诗人在慈湖泊舟时,天气阴沉,寒意袭人。颔联写船行烟波之中,月亮高悬,照得水面如同白昼,使人感到舒畅无比。颈联写船行过程中,忽见江中有一只大鱼跃入水中,然后又跃出几只巨鲸来戏水,船夫们都十分惊喜。尾联写舟行途中,天晚风息,于是命令开船乘着月光沿长江而下,第二天早晨就已到达了目的地金陵。全诗语言生动活泼,富有情趣,表现了诗人旅途中的奇遇和愉快的心情。