凄凉寓僧舍,寂寞坐松轩。
虽辞万钟禄,尚未自灌园。
仲尼犹在陈,我厨晨有烟。
藜羹得一饱,滴露味自研。
寒窗写周易,更咏五千言。
儒生真可笑,饿隐称其贤。
读东坡和渊明贫士诗寄诸子侄云重九俯迩樽俎萧然今余亦有此叹因次其韵将录寄梁溪诸弟以发数千里一笑
凄凉寓僧舍,寂寞坐松轩。
虽辞万钟禄,尚未自灌园。
仲尼犹在陈,我厨晨有烟。
藜羹得一饱,滴露味自研。
寒窗写周易,更咏五千言。
儒生真可笑,饿隐称其贤。
翻译:
凄凉地住在僧人的住所,寂静地坐在松树旁的轩窗。虽然辞去了万钟的俸禄,但还没有自己种植过菜园。孔子仍然在陈国讲学,我的厨房每天都有烟雾。喝着藜草做成的羹汤,吃着露水磨制的面粉,也足够饱腹了。在寒冷的窗户下,我研究《周易》,更朗诵着五千言的文章。儒生们真是可笑啊,饿死隐居的人却被称为贤人。
赏析:
这首诗是作者在重阳节时写给他的侄子们的一首诗。诗中表达了作者对贫穷生活的无奈和对知识追求的热爱。作者以自己的经历为鉴,告诫他的侄子们要珍惜学习的机会,不要因为物质条件而放弃追求知识。同时也表达了他对侄子们的期望和祝福,希望他们能够通过学习获得知识,成为有用的人才。