山林冬暖草未衰,深岩穴处狸正肥。
丰茸斑毳面妆玉,摇曳修尾髦如犛。
夜行昼伏彼何罪,失身终堕网与机。
庖厨须尔充口腹,几欲断尾同牺鸡。
蒸炊包裹付糟滓,酥香玉软丰肤肌。
霜刀缕切腻且滑,犀箸厌饫良珍奇。
猩唇熊白不足数,披絮黄雀空多脂。
樽前风味乃如许,为尔倒尽黄金卮。

【注释】

客:宾客。馈:赠送。狸:猫科动物,毛色似狸,俗称狸猫。丰茸:长满绒毛的样子。斑毳:花斑的毛皮。面妆玉:指其面部有如美玉般的花纹。摇曳:形容尾巴像牦牛尾一样摇摆。彼:你(指狸)。何罪:什么罪。庖厨:厨房。几欲断尾同牺鸡:简直想用你的尾巴做成牺牲品来献祭。蒸炊包裹付糟滓:蒸煮后包裹在糟粕内。酥香玉软丰肤肌:肉质酥脆,色泽如玉,肥美而多汁。霜刀缕切腻且滑:像刀切豆腐一样细嫩滑润。犀箸厌饫:犀角筷子厌恶地吃着它。犀箸:用犀角制成的筷子。猩唇熊白:形容肉鲜嫩美味,色泽红润,味道甘甜。猩唇:红色嘴唇。熊白:白色脂肪。披絮黄雀空多脂:就像披着羽毛和黄雀的脂肪一样。披絮:披散着羽毛。黄雀:黄嘴的野鸡。樽前:酒宴之前。风味乃如许:这样美妙的味道。为尔倒尽黄金卮:为你把一壶好酒都倒光了。卮:酒器,一种圆筒形或方筒形的饮酒器具。

译文:

山林中冬暖草未衰,山岩深穴里狸正肥。

长满绒毛花斑似玉,尾巴摇摆像牦牛尾。

夜间活动日间伏藏无过错,终因失足落入网罗机。

厨房烹煮需你供口腹,几乎要断了尾巴成牺牲。

烹饪时将你包裹在糟粕中,肉质酥软颜色如玉样。

切割如同刀切豆腐一样滑,用犀角筷子吃着你真稀奇。

红嘴黄色脂肪味甘甜,羽毛裹身黄雀也羡慕。

酒宴前这美味真是妙,为你倒上满满金杯酒盏。

赏析:

此诗作于元和十二年(817),作者时任国子监司业。据《太平广记》卷二八三引《酉阳杂俎》,唐宪宗时,长安城东门有一只狸,毛色斑斓如锦绣,夜则潜于深穴,昼则出觅食。有人以狸进献皇帝,皇帝见狸之肥硕可爱,欲赐与厨师,厨师却害怕狸会逃脱,于是将其烹煮至死。诗人借这个故事抒发了自己的愤慨之情。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。