古来豪杰收殊科,眇然鸾凤亦可罗。
汉唐选举最为盛,我宋得士良已多。
危言切论动天壤,陆离剑佩冠巍峨。
至今凛凛有生气,岂与草木同销磨。
自从罢举乐软美,驯致黠虏窥关河。
翠华两宫狩沙漠,叠鼓万里翻鲸波。
睿明感愤复旧制,欲起士气宁兵戈。
多材好学如二子,辞此其奈制举何。
青钱万选当万中,善射不复言公他。
勉将忠谠助休运,嗟我老矣真蹉跎。
申伯和篇举叔易自代叔诗复推申伯要之二子皆当由此科取重名于世恨吾资妄高不得偕二子鸣跃其间复次前韵以兼勉之
译文:申伯和篇举叔易自代叔诗复推申伯。要之二子皆当由此科取重,名于世。恨我资才高远,不得与二子一同鸣跃。
注释:申伯和、篇举叔易、申伯、自代叔、诗复推、申伯、要之,二子皆当由此科取重,名于世,指宋神宗时期,王安石变法后,科举制度有所变革,但依然有“贤良方正”这样的科目,选拔人才。资才高远,意为才高过人。
赏析:这首诗是王安石对宋代政治改革的反思之作,通过对宋朝的政治改革进行评论,表达了自己的不满和失望。诗中用了大量的典故,如鸾凤、汉唐选举、陆离剑佩等,来比喻当时的社会风气和政治环境。同时也表达了自己对于才华横溢的人得不到施展感到遗憾的心情。
古来豪杰收殊科,眇然鸾凤亦可罗。
译文:自古以来,英雄豪杰都通过不同的途径进入官场,就像鸾凤一样,也可以被罗网捕捉到。
注释:古来、豪杰、殊科、眇然、鸾凤、罗。
赏析:这句话表达了王安石对于古代英雄豪杰可以通过各种方式进入官场的感慨,同时也暗示了当时的政治环境需要更多的人才。
汉唐选举最为盛,我宋得士良已多。
译文:汉代和唐代的选举制度最为兴盛,而我宋朝的人才已经足够多了。
注释:汉唐、选举、最盛、我宋、得士、良已多。
赏析:这句话表达了王安石对于宋朝人才充沛的自信和骄傲,同时也反映了他对宋朝政治环境的担忧。
危言切论动天壤,陆离剑佩冠巍峨。
译文:他的言论尖锐犀利,足以撼动天地;他的剑佩华丽夺目,如同天上的星辰,他的地位崇高无比。
注释:危言、切论、动天壤、陆离、剑佩、冠、巍峨。
赏析:这句话赞扬了申伯和的才能和地位,同时也表达了对他的敬畏之情。
至今凛凛有生气,岂与草木同销磨。
译文:直到现在,他还保持着旺盛的生命力,不会像草木一样被消蚀殆尽。
注释:至今、凛凛、有生气、岂、草木、同销磨。
赏析:这句话表达了王安石对于历史变迁的感慨,同时也反映了他对申伯和的尊重和敬仰。
自从罢举乐软美,驯致黠虏窥关河。
译文:自从罢免科举考试变得轻松之后,那些狡猾的部落就窥视着关河。
注释:自从、罢举乐、软美、驯致、黠虏、窥视、关河。
赏析:这句话描绘了南宋时期的政治腐败和社会动荡,同时也表达了王安石对于这种状况的不满和忧虑。
翠华两宫狩沙漠,叠鼓万里翻鲸波。
译文:皇帝乘坐着华丽的车驾到沙漠中去打猎,战鼓声震天响,仿佛在翻滚的海浪上击打一般。
注释:翠华、两宫、狩、沙漠、叠鼓、翻鲸。
赏析:这句话描绘了皇帝狩猎的场景,同时也反映了当时社会的混乱和动荡。
睿明感愤复旧制,欲起士气宁兵戈。
译文:睿智的皇帝深受感动,重新恢复了旧有的制度,想要振奋士气,平定战争。
注释:睿明、感愤、复旧制、欲起、士气、宁兵戈。
赏析:这句话表达了王安石对于复兴国家的决心和信念,同时也反映了他对当时政治局势的担忧。
多材好学如二子,辞此其奈制举何。
译文:具有多方面的才能和深厚的学识,如果选择应试,那么就只能面对这种局面了。
注释:多材、好学、如二子、辞此、奈制举何。
赏析:这句话赞扬了申伯和和篇举叔易的才华和学识,同时表达了王安石对他们的期望和祝福。
青钱万选当万中,善射不复言公他。
译文:凭借青钱(即科举考试)可以一举成名,射箭技艺精湛,不必再提其他事情了。
注释:青钱、万选、当万中、善射、不、复言公他。
赏析:这句话赞美了申伯和和篇举叔易的才华和技艺,同时也表达了王安石对他们的期许和祝福。
勉将忠谠助休运,嗟我老矣真蹉跎。
译文:我虽然年事已高,但仍会尽力去辅佐皇上,为朝廷做出贡献。感叹自己已经到了晚年,却一事无成,真是白费了青春。
注释:勉将、忠谠、助休运、嗟我、老矣、真蹉跎。
赏析:这句话表达了王安石对于自己政治生涯的评价和反思,同时也反映了他对朝廷现状的担忧。