银阙琳房视草馀,龙门岑寂断轩车。
彩毫闲试金壶墨,青案时看玉字书。
王令风流希谢傅,子云词赋敌相如。
琼枝不见萧斋晚,蕙草烟微度绮疏。
诗句释义与赏析:
- 休沐端居有怀希圣(休沐:古代官员的休假;端居:静居,指在官舍中无事可做的日子)
- 译文:我在闲暇无事的时候,常常怀念圣人的境界。
- 注释:休沐,意为休假。端居,指官员在家无事可做的日子。有怀,表示有所思慕或向往。希圣,即向往圣人的境界。
- 赏析:这句诗表达了诗人在闲暇时对圣人境界的向往与追求。
- 银阙琳房视草馀(银阙、琳房:都是古代神话中的仙境;视草馀:观察草木之余,即在自然中寻找灵感)
- 译文:我在仙境般的银阙和琳房中,观察草木之余,寻找灵感。
- 注释:银阙、琳房都是神话传说中的仙境。视草馀,观察草木之余。
- 赏析:诗人通过观察自然中的草木,寻找灵感,以表达自己对艺术创作的热爱。
- 龙门岑寂断轩车(龙门:古地名,此处比喻隐居之地;岑寂:寂静无人,形容隐居之地荒凉)
- 译文:我来到一处人迹罕至的地方,那里荒凉而寂静,仿佛是断了车的辙迹。
- 注释:龙门,古地名,此处比喻隐居之地。岑寂,寂静无人。断轩车,形容车辙已经断了很长时间。
- 赏析:诗人通过对龙门的描述,展现了自己隐居生活的孤寂与清冷。
- 彩毫闲试金壶墨(彩毫:彩色的毛笔;金壶墨:指金色的墨汁)
- 译文:我用彩色的毛笔轻轻尝试着蘸取金壶中的墨汁,准备书写。
- 注释:彩毫,彩色的毛笔。闲试,轻轻尝试。金壶墨,指金色的墨汁。
- 赏析:这句诗描绘了诗人在创作前的准备工作,体现了他对艺术创作的严谨态度。
- 青案时看玉字书(青案:青色的书桌;玉字书:指精美的书法作品)
- 译文:我时常坐在青色的书桌前,欣赏那些如玉一般精美的书法作品。
- 注释:青案,青色的书桌。时看,经常观看。玉字书,指精美的书法作品。
- 赏析:这句诗表达了诗人对于书法艺术的热爱和欣赏之情。
- 王令风流希谢傅(王令:指诗人的朋友王令;谢傅:指东晋时期的谢安,以其风度翩翩著称)
- 译文:我的朋友王令,他的风采令人钦佩,如同东晋时期的谢安一样。
- 注释:王令,指诗人的朋友王令。风骚,指人的风度和才华。希谢傅,意为令人钦佩,如同谢安。
- 赏析:这句诗通过比较诗人和朋友之间的相似性,表达了诗人对朋友的赞美之情。
- 子云词赋敌相如(子云:指汉代辞赋家扬雄,其名扬雄;相如:指西汉辞赋家司马相如)
- 译文:我的朋友们,他们的辞赋之才,足以与司马相如相比肩。
- 注释:子云,指扬雄。子云词赋,指扬雄的辞赋之作。敌相如,意为可以与相如相比肩。
- 赏析:这句诗表达了诗人对朋友辞赋才华的认可和赞赏。
- 琼枝不见萧斋晚(琼枝:珍贵的花枝;萧斋:幽暗的书房)
- 译文:珍贵的花枝已经凋零,而我的书房却因为幽暗而显得更加寂寞。
- 注释:琼枝,珍贵的花枝。萧斋,幽暗的书房。不见,消失。
- 赏析:这句诗描绘了诗人书房环境的幽暗与珍贵花枝的凋零,表达了诗人对美好事物的哀叹和无奈之情。
- 蕙草烟微度绮疏(蕙草:一种香草;烟微:烟雾缭绕)
- 译文:烟雾缭绕的空气中弥漫着蕙草的气息,穿过精致的窗帘进入室内。
- 注释:蕙草,指香气浓郁的香草。烟微,烟雾缭绕。绮疏,指精致的窗帘。
- 赏析:这句诗描绘了室内环境的氛围,通过对蕙草香气和烟雾的描述,营造了一种宁静而优雅的氛围,使人仿佛置身于一个温馨而舒适的空间之中。