红笺一幅卷明霞,织手题诗寄大家。
檀口微吟绕廊柱,蒙蒙春雨湿梨花。
【注释】
宫词:宫廷中的诗作。
织手:织女,神话中织造云霞的女神。
檀口:指女子细长的红唇。
微吟:轻声咏叹。
廊柱:宫殿中的柱子。
梨花:白色的梅花。
赏析:
这是一首宫怨诗。诗的前两句写诗人在宫中看到的景象,后两句写她听到的声音。
“红笺一幅卷明霞,织手题诗寄大家。” 红笺,即红色的信笺;一卷,即展开的意思;明霞,即天上云霞的颜色,喻指美丽的宫墙。这句意思是说,她用红色的信笺写下了一首美丽的诗句,寄给了那位大人物,希望他能喜欢。
“檀口微吟绕廊柱,蒙蒙春雨湿梨花。” 这一句写的是诗人听到的声音,她轻轻地吟唱着这首美丽的诗句,那声音就像春雨落在梨花上一样。这里的“檀口”,形容女子的嘴唇像檀木一样红润;“微吟”,即轻声吟咏;“廊柱”是指走廊上的柱子;“蒙蒙”形容春雨细密的样子。这句的意思是说,她低声吟唱着,那声音就像春雨落在梨花上一样,让人感到清新而美好。
【译文】
红笺上铺开一道道彩霞,我亲手书写了一首美丽的诗篇寄给那个大家闺秀。
女子轻轻吟诵着那首诗,声音萦绕在走廊的柱子之间,仿佛春雨滋润了那洁白的梨花。