烛底黄花伴独醒,小窗寒月半栊明。
满添宿火留香雾,重理残杯渍落英。
老骥自能寻旧枥,偏师暂喜解长城。
独馀惠远秋莲社,怀抱时时得再倾。
【注释】
- 烛底:指烛光下。黄花:菊花。独醒:独自清醒,这里形容诗人孤独寂寞的境况。
- 小窗:窗户很窄。寒月:清冷的月光。半栊明:半遮半掩着。栊,窗户。
- 满添:点燃。宿火:隔夜的火堆。留香雾:使香气飘散。
- 重理:重新整理。残杯:喝剩的酒杯。渍落英:酒滴在花瓣上。
- 老骥:比喻有才能的人。自能:自然能够。寻旧枥:寻找过去休息的地方。
- 偏师:一支偏师。暂喜:暂时喜欢。解长城:解除了边防的忧虑。
- 惠远:地名,即今河南洛阳附近。秋莲社:秋天结的莲花社。
- 怀抱:胸怀抱负和愿望。时:时常。得再倾:能够再次倾吐心声。
【赏析】
本篇为组诗《孤坐有怀》中的第二首,与第一首《秋夜对雪有怀》一样,都是写景抒情之作,表达了作者的羁旅行役之苦、怀才不遇之情。此诗先写“独醒”,次写“寒月”,“宿火”三句是写夜深人静时分的情景;后写“宿火”三句,是说“宿火”将“香雾”吹散,酒滴落在花瓣上,诗人又重新整理酒杯,心情十分沉重。末二句是说有志之士自然会找到用武之地,自己虽然不能像惠远一样入社,但内心仍然时时能够倾述自己的理想。全诗意境清幽,含蓄蕴藉,言近意远,耐人寻味。