海南有珍禽,厥服具五色。
绛者为之长,飞鸣随止息。
佳哉陈氏园,形制存古迹。
我游秀野堂,森木荫华席。
群飞为我来,驯扰如夙昔。
鸱枭既远遁,乌鸢俱辟易。
邦人号小凤,隐见异凡翼。
姬公叹不闻,尼父未之识。
嗟予戆且愚,疾恶不量力。
叱杞诮希烈,流窜至南极。
神物知吾忠,天公怜我直。
吉凶有先兆,告我将返北。
苏公不吾欺,流咏冠今昔。
斯言傥有徵,便可具接淅。

海南有五色雀土人呼为小凤,罕有见者。苏子瞻谪居此郡绍圣庚辰冬再见之,常作诗记其事公实以是年北归癸酉冬予亦两见之,今二年矣乙亥八月二十二日会客陈氏园,飞鸣庭下回翔久之众客惊叹创见因赋是诗

海南有珍禽,厥服具五色。

绛者为之长,飞鸣随止息。

佳哉陈氏园,形制存古迹。

我游秀野堂,森木荫华席。

群飞为我来,驯扰如夙昔。

鸱枭既远遁,乌鸢俱辟易。

邦人号小凤,隐见异凡翼。

姬公叹不闻,尼父未之识。

嗟予戆且愚,疾恶不量力。

叱杞诮希烈,流窜至南极。

神物知吾忠,天公怜我直。

吉凶有先兆,告我将返北。

苏公不吾欺,流咏冠今昔。

斯言傥有徵,便可具接淅。

注释:

海南有珍禽,厥服具五色。

海南:海南岛。

厥(jué)服具五色:其羽毛色彩丰富。厥,代词。服,服饰。五色,指五彩斑斓。

绛者为之长,飞鸣随止息。

绛者:红色。

长:首领。

飞鸣随止息,:随着停止而鸣叫。

佳哉陈氏园,形制存古迹。

佳哉:赞美的话。

陈氏园:陈家的园林。

形制:建筑的格局和式样。

存古迹:保存古代的建筑样式。

我游秀野堂,森木荫华席。

我游:我游览。

秀野堂:地名。秀野,风景美好的土地;堂,厅堂。

森木荫华席,:茂盛的树木遮荫着华丽的坐席。

群飞为我来,驯扰如夙昔。

群飞:许多鸟儿一起飞翔。

为我来:为我而来。

驯扰:顺从地飞绕。

如夙昔:如同从前一样。

鸱枭既远遁,乌鸢俱辟易。

鸱枭:猫头鹰。

既远遁:已经远远地逃走了。

乌鸢:乌鸦和鸢(yuān)。

俱辟易:都躲避起来

邦人号小凤,隐见异凡翼。

邦人:地方上的人们。

号:称为。

小凤:这里指的是凤凰一类的鸟。

隐见:时而出现,时而消失。

异凡翼:与众不同的翅膀。

姬公叹不闻,尼父未之识。

姬公:孔子。

尼父:即孔子。

叹不闻:感叹没有听说过。

未之识:没有识别出来。

嗟予戆且愚,疾恶不量力。

嗟:叹息词。

予:我。

戆(guǎnɡ)且愚:笨拙且愚蠢。

疾恶不量力:痛恨邪恶,却不估量自己的能力。

叱杞诮希烈,流窜至南极。

叱杞:斥责杞国(在今山东曲阜县)。

诮(qiào)希烈:责备希烈(在今山西永济县)

流窜至南极:到处流浪,最后到达了南极(即今天的南极洲)。

神物知吾忠,天公怜我直。

神物:上天的神祗(神灵)。

知吾忠:知道我的忠心。

天公怜我直:上天同情我的正直。

吉凶有先兆,告我将返北。

吉凶:好坏。

有先兆:有迹象。

告将返北:告诉我将要返回北方(指朝廷)。

苏公不吾欺,流咏冠今昔。

苏公:苏轼(字子瞻)。

不吾欺:不是欺骗我的意思。

流咏冠今昔:流传唱诵,冠盖古今(意即影响极大)。

斯言傥有徵,便可具接淅。

斯言:这句话。

倘有徵:如果有所征验。

便可具接淅:那就能够准备好洗菜的用具了。(洗菜的用具叫“淅”。)

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。