海南人日春已浓,柳条远映桃花红。
携觞寻伴逐春色,杖藜纵步游城东。
陈园新筑芳亭小,绿竹猗猗自围绕。
杯行不用管弦催,枝上绵蛮啭春鸟。
旧传人日天多阴,今年人日春光好。
田家但喜薯芋收,我辈惟忧酒樽少。
明朝有兴还复来,剩买鹿蹄拚醉倒。
【诗句释义】
- 海南人日春已浓,柳条远映桃花红。
- 注释:“海南”,指中国海南省。“人日”,即人的生日,通常在农历正月初一。“浓”、“红”是形容春天景色的形容词。
- 携觞寻伴逐春色,杖藜纵步游城东。
- 注释:携带着酒杯寻找同伴,追随春天的美景。使用“杖藜”(手杖)来行走,意味着漫步在东面的城市中。
- 陈园新筑芳亭小,绿竹猗猗自围绕。
- 注释:“陈园”,指的是陈氏家族的园林。“芳亭”,美丽的亭台。“绿竹”,指的是竹子。“猗猗”形容竹子随风摇曳的样子。
- 杯行不用管弦催,枝上绵蛮啭春鸟。
- 注释:“管弦”,古代乐器中的弦乐器。“绵蛮”,形容鸟儿啼鸣的声音。
- 旧传人日天多阴,今年人日春光好。
- 注释:“旧时传说”,人们认为人日(人的生日)那天常常天气阴沉。“今年人日”,今年的这一天天气晴朗。
- 田家但喜薯芋收,我辈惟忧酒樽少。
- 注释:农民们只是高兴他们种植的红薯或土豆能收获,而我们这些人只担心我们的酒杯不够用。
- 明朝有兴还复来,剩买鹿蹄拚醉倒。
- 注释:明天有兴致的时候,还会再来这里。“剩”表示剩下的。“鹿蹄”是一种酒器。“拚”,拼尽全力地。
【译文】
海南的人日(农历正月初一)已经来临,春天的景色已经变得浓厚。柳树远远的映衬在桃花之下,显得格外鲜艳。带着酒壶去寻找同伴,一同享受春天的美丽。拄着手杖悠闲的在城市东边散步。陈家的花园刚刚建好,有一个小巧的芳香亭子,四周被繁茂的绿竹环绕。饮酒的时候不用管弦乐队来催动,就听那枝头上的鸟儿欢快的歌唱。过去的传说认为在人日这天天空常常会阴沉,但今年的这一天阳光明媚。农家们只会因为可以收获到土豆或者红薯感到高兴,而我们这些人只担心我们的酒杯不够用。明天有兴致的话还会再回来,最后剩下的时间就用鹿蹄来痛痛快快地喝个酩酊大醉。
【赏析】
这是一首描绘春天的诗,通过对春天的景象和活动的描述,表达了诗人对春天的喜爱和对生活的热爱。全诗语言优美,富有生活气息,通过描绘春天的景象和活动,展现了一个和谐、美好的画面。同时,也表达了诗人对生活的热爱和对未来的期待。