杰屋青灯夜不眠,诵君佳句喜跫然。
别来已觉三秋远,书到难凭一雁传。
浓淡西湖真在眼,钧枢东阁况蒐贤。
徒劳屡起江乡兴,归钓槎头缩颈鳊。
杰屋青灯夜不眠,诵君佳句喜跫然。
译文:我在自己的书房里,点着一盏青灯熬夜,读着你的诗篇,感到十分高兴。
注释:杰屋:指自己书房中的书架、字画等;青灯:指油灯;诵读:阅读;跫然:脚步声;君:对别人的尊称;赏析:作者自谓“监试院秋夕无聊”,而得君之佳作,故有“诵君佳句喜跫然”之语。
别来已觉三秋远,书到难凭一雁传。
译文:自从你离开后,已经过了三载,我常常思念你,想通过书信向你问好。可是,书信却难以传达我的深情。
注释:三秋:三个秋天;赏析:此句表达了诗人的思友之情。他虽然身居京中,但思念友人的心情如隔三秋。
浓淡西湖真在眼,钧枢东阁况蒐贤。
译文:眼前浮现着浓墨重彩的西湖美景,真是美不胜收!而且听说朝廷正在选拔贤能的人才,这真是大快人心的事情啊!
译文:我听说朝廷正在选拔贤能的人才,这真是令人欣喜的事啊!
注释:浓淡:指色彩或景物的浓淡;钩枢:指皇帝;钧枢:指皇帝;东阁:指尚书省;蒐:搜求;贤:人才;赏析:诗人在此处表达出一种喜悦之情。他对朝廷选拔贤能人才的举动深感欣慰,同时也流露出对贤人的渴望之情。
徒劳屡起江乡兴,归钓槎头缩颈鳊。
译文:我多次提起要回故乡去,但每次都因为各种原因而不能实现。如今,我又要乘船回家,只能看到那些在水中嬉戏的鱼儿了。
注释:劳:徒劳;兴:兴致;槎头:船头;赏析:诗人在此表达了自己的思乡之情和无奈之感。他多次提起要回故乡去,但每次都因为各种原因而不能实现,因此只能看着江上的小鱼游弋,感叹自己的无能为力。