君趋召节向中台,我滞边州未得回。
头白羞论天下事,眼青欣举故人杯。
池蛟得雨鳞先动,霜隼乘风翅始开。
见上若询颇牧将,为言儒帅果非才。

【注释】:

君:你,指李度支;我:作者自指。

中台:唐时尚书省在京城长安,以东为上,西为下,中台即指上京。

池蛟:池塘里的大鱼(比喻李度支)。鳞先动:指李度支的才能早被朝廷发现。霜隼:指鹰一类的猛禽,乘风高飞。翅始开:指李度支的才略也像鹰一样展翅欲飞而尚未腾飞。见上:见到皇上。颇牧:汉代霍光,曾辅佐汉宣帝,封为大司马。将:统率军队,此处泛指军事将领。

【赏析】:

这首诗是写与好友李度支分别时的感怀。首四句写自己久滞边州,不能回京。次四句写李度支远来相会,又送别他,自己有言不发之感。后四句写两人分别后,自己思念之情。全诗情感真挚,语言质朴,意境深远。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。