君趋召节向中台,我滞边州未得回。
头白羞论天下事,眼青欣举故人杯。
池蛟得雨鳞先动,霜隼乘风翅始开。
见上若询颇牧将,为言儒帅果非才。
【注释】:
君:你,指李度支;我:作者自指。
中台:唐时尚书省在京城长安,以东为上,西为下,中台即指上京。
池蛟:池塘里的大鱼(比喻李度支)。鳞先动:指李度支的才能早被朝廷发现。霜隼:指鹰一类的猛禽,乘风高飞。翅始开:指李度支的才略也像鹰一样展翅欲飞而尚未腾飞。见上:见到皇上。颇牧:汉代霍光,曾辅佐汉宣帝,封为大司马。将:统率军队,此处泛指军事将领。
【赏析】:
这首诗是写与好友李度支分别时的感怀。首四句写自己久滞边州,不能回京。次四句写李度支远来相会,又送别他,自己有言不发之感。后四句写两人分别后,自己思念之情。全诗情感真挚,语言质朴,意境深远。