折柳长亭今几年,一行作吏楚江边。
音书顿逐归鸿断,消息时因过客传。
五岭风温吹瘴雨,九疑云湿卷愁烟。
每吟春草池塘句,尚想诗成梦惠连。

【译文】

折了柳枝的长亭今有多少年了,我刚刚当官就到这江边做地方官。书信断了音信也断了,消息时传时也传。五岭风暖吹散瘴气雨,九疑云湿卷起愁烟。每吟春天池塘的诗句,还想着梦回诗成时与惠连。

【注释】

怀从弟:思念同辈中的弟弟。从弟:堂兄弟。

一行作吏楚江边:一行指王维,当时为监察御史。楚江:泛指长江一带,即今湖南、湖北一带。

音书顿断:音书:指消息。顿断:断绝。

瘴雨:广东和广西一带潮湿闷热多雾,气候潮湿,容易生瘴气,因此有“瘴雨”之称。

九疑云湿:九疑山在今湖南衡阳市南。

每吟春草池塘句:每:每当。春草池塘:春草绿水满池塘。

惠连:谢灵运的侄儿,名惠连。

赏析:

这首诗是诗人写给他的堂弟的一封信。信中抒发了他对弟弟的思念之情。首联写自己刚到任不久,便来到长亭送别,不觉已是几年过去;颔联写由于战乱,与家人音讯全无,只好寄望于鸿雁传书;颈联写岭南潮湿多雨,天气炎热;尾联则是说每逢看到池塘中的春草,总是想起弟弟来。

这首诗表达了诗人对弟弟深深的思念之情。首联写自己刚到任不久,便来到长亭送别,不觉已是几年过去;颔联写由于战乱,与家人音讯全无,只好寄望于鸿雁传书;颈联写岭南潮湿多雨,天气炎热;尾联则是说每逢看到池塘中的春草,总是想起弟弟来。此诗语言朴实自然,情感真挚深沉。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。