合肥一都会,世号征战地。
我来值明时,不识兵革事。
【注释】
合肥一都会:合肥是当时的都城,会聚了大量的人,因此被称为都会。
世号征战地:当时世人称这里是征战的地方,因为这里发生过很多战争。
我来值明时:我来到这样的时代,也就是现在和平的时代。
不识兵革事:“不识”即“不知晓”,指不知道战事。
【译文】
合肥是个都市,它曾是战乱之地,人们常说它是征战之地。
我来到这个盛世之世(和平时期),却对战争的事情一无所知。
合肥一都会,世号征战地。
我来值明时,不识兵革事。
【注释】
合肥一都会:合肥是当时的都城,会聚了大量的人,因此被称为都会。
世号征战地:当时世人称这里是征战的地方,因为这里发生过很多战争。
我来值明时:我来到这样的时代,也就是现在和平的时代。
不识兵革事:“不识”即“不知晓”,指不知道战事。
【译文】
合肥是个都市,它曾是战乱之地,人们常说它是征战之地。
我来到这个盛世之世(和平时期),却对战争的事情一无所知。
鬼哭杂异类出自《合肥怀古三首其三》,鬼哭杂异类的作者是:吴资。 鬼哭杂异类是宋代诗人吴资的作品,风格是:诗。 鬼哭杂异类的释义是:鬼哭杂异类:指鬼魂哭泣的声音与各种奇异生物的声音交织在一起。 鬼哭杂异类是宋代诗人吴资的作品,风格是:诗。 鬼哭杂异类的拼音读音是:guǐ kū zá yì lèi。 鬼哭杂异类是《合肥怀古三首其三》的第6句。 鬼哭杂异类的上半句是: 至今风雨夜。 鬼哭杂异类的全句是
至今风雨夜出自《合肥怀古三首其三》,至今风雨夜的作者是:吴资。 至今风雨夜是宋代诗人吴资的作品,风格是:诗。 至今风雨夜的释义是:至今风雨夜,意指从古至今,风雨交加的夜晚仍然持续不断。 至今风雨夜是宋代诗人吴资的作品,风格是:诗。 至今风雨夜的拼音读音是:zhì jīn fēng yǔ yè。 至今风雨夜是《合肥怀古三首其三》的第5句。 至今风雨夜的上半句是:可数不可计。 至今风雨夜的下半句是
可数不可计出自《合肥怀古三首其三》,可数不可计的作者是:吴资。 可数不可计是宋代诗人吴资的作品,风格是:诗。 可数不可计的释义是:难以数清,数量众多。 可数不可计是宋代诗人吴资的作品,风格是:诗。 可数不可计的拼音读音是:kě shù bù kě jì。 可数不可计是《合肥怀古三首其三》的第4句。 可数不可计的上半句是: 城外军屯垒。 可数不可计的下半句是: 至今风雨夜。 可数不可计的全句是
城外军屯垒出自《合肥怀古三首其三》,城外军屯垒的作者是:吴资。 城外军屯垒是宋代诗人吴资的作品,风格是:诗。 城外军屯垒的释义是:城外军屯垒:指城外的军事屯田和营垒,即驻军和军事设施。 城外军屯垒是宋代诗人吴资的作品,风格是:诗。 城外军屯垒的拼音读音是:chéng wài jūn tún lěi。 城外军屯垒是《合肥怀古三首其三》的第3句。 城外军屯垒的上半句是:胡卒惊鹤唳。
胡卒惊鹤唳出自《合肥怀古三首其三》,胡卒惊鹤唳的作者是:吴资。 胡卒惊鹤唳是宋代诗人吴资的作品,风格是:诗。 胡卒惊鹤唳的释义是:胡卒惊鹤唳:胡人(指北方民族)的士兵被鹤的叫声惊动。 胡卒惊鹤唳是宋代诗人吴资的作品,风格是:诗。 胡卒惊鹤唳的拼音读音是:hú zú jīng hè lì。 胡卒惊鹤唳是《合肥怀古三首其三》的第2句。 胡卒惊鹤唳的上半句是:幼度提晋师。 胡卒惊鹤唳的下半句是:
幼度提晋师出自《合肥怀古三首其三》,幼度提晋师的作者是:吴资。 幼度提晋师是宋代诗人吴资的作品,风格是:诗。 幼度提晋师的释义是:幼度提晋师:年幼时曾带领晋国军队。 幼度提晋师是宋代诗人吴资的作品,风格是:诗。 幼度提晋师的拼音读音是:yòu dù tí jìn shī。 幼度提晋师是《合肥怀古三首其三》的第1句。 幼度提晋师的下半句是:胡卒惊鹤唳。 幼度提晋师的全句是:幼度提晋师,胡卒惊鹤唳。
曾飞吴主骑出自《合肥怀古三首》,曾飞吴主骑的作者是:吴资。 曾飞吴主骑是宋代诗人吴资的作品,风格是:诗。 曾飞吴主骑的释义是:曾飞吴主骑:意为曾经骑马飞驰过的吴主,指三国时期的吴国君主。 曾飞吴主骑是宋代诗人吴资的作品,风格是:诗。 曾飞吴主骑的拼音读音是:céng fēi wú zhǔ qí。 曾飞吴主骑是《合肥怀古三首》的第4句。 曾飞吴主骑的上半句是: 东门小河桥。 曾飞吴主骑的全句是
东门小河桥出自《合肥怀古三首》,东门小河桥的作者是:吴资。 东门小河桥是宋代诗人吴资的作品,风格是:诗。 东门小河桥的释义是:东门小河桥:指位于合肥城东门处的小河上的桥梁。 东门小河桥是宋代诗人吴资的作品,风格是:诗。 东门小河桥的拼音读音是:dōng mén xiǎo hé qiáo。 东门小河桥是《合肥怀古三首》的第3句。 东门小河桥的上半句是:今为比丘寺。 东门小河桥的下半句是:曾飞吴主骑
今为比丘寺出自《合肥怀古三首》,今为比丘寺的作者是:吴资。 今为比丘寺是宋代诗人吴资的作品,风格是:诗。 今为比丘寺的释义是:今为比丘寺:现在的这里已经成为和尚寺庙。 今为比丘寺是宋代诗人吴资的作品,风格是:诗。 今为比丘寺的拼音读音是:jīn wèi bǐ qiū sì。 今为比丘寺是《合肥怀古三首》的第2句。 今为比丘寺的上半句是:曹公教弩台。 今为比丘寺的下半句是: 东门小河桥。
曹公教弩台出自《合肥怀古三首》,曹公教弩台的作者是:吴资。 曹公教弩台是宋代诗人吴资的作品,风格是:诗。 曹公教弩台的释义是:曹公教弩台:指三国时期曹操在合肥所建的教习弩技的台地。 曹公教弩台是宋代诗人吴资的作品,风格是:诗。 曹公教弩台的拼音读音是:cáo gōng jiào nǔ tái。 曹公教弩台是《合肥怀古三首》的第1句。 曹公教弩台的下半句是:今为比丘寺。 曹公教弩台的全句是
这首诗是唐代诗人王昌龄创作的《刘阮洞》。以下是对诗句的逐句释义、译文以及赏析: 1. 天台春暖兰若馨,海榴喷血黄鸟鸣。 【注释】:春天温暖,兰花盛开,芬芳四溢;海榴树(即石榴)上滴下的血滴在黄莺的啼声中。 【译文】:春天的气息让天台的兰若寺庙更加香醇;海榴树上的石榴籽如同鲜血一样从树上洒落,黄莺也在这香气中鸣叫。 【赏析】:这首诗描绘了一个充满生机和活力的自然景观,展现了一个宁静和谐的画面
《摸鱼儿·紫云山房拟赋莼》是一首词,作者是南宋诗人辛弃疾。全词如下: 过垂虹桥时,春雨初歇,水波中沙痕犹存。腥波十里之外,春水悠悠荡漾,绿藤蔓绕船尾,清香袅袅如烟。山人对美味佳肴情有独钟,他笑杜甫那无情的诗句,只是将美味佳肴比喻为香羹碧涧、芹美而已。 归期未定,谁比得上季鹰高远的志向?鲈鱼相伴,菰米相伴,与好友一同畅饮。红尘如海,而我们却如同梦中般遥远,秋风起时,只能看到一片茫茫的烟雾
【注释】 ①宛委山房:汉代藏书之所。 ②捣麝成尘,薰薇注露:以麝香、香薷等香料捣碎后制成成粉末状的“龙涎香”。 ③波浮海沫:比喻香水气味如海水般清新。 ④谁唤觉、鲛人春睡:指香水唤醒了沉睡中的美人。 ⑤清润俱饶片脑:清香而滋润,含有丁香油。 ⑥芬馡半是沉水:香水中香气馥郁,其中一半是沉水的香料。 ⑦荀令君:汉荀勖。字令俊,小名令尹。晋朝时为太子少傅,为人美仪容,才学出众,善书法,尤工琴艺
注释:合肥怀古三首 曹操教弩台,现在成为了佛教寺庙。 东门小河桥,曾经是孙权的坐骑飞驰而过的地方。 赏析:这是一首怀古诗,诗人通过描述曹公教弩台和东门小河桥的历史,表达了对过去辉煌历史的怀念之情。同时,也反映了历史变迁带来的沧桑变化
【注释】:幼度提晋师:幼度是刘裕的字,晋军在刘裕的指挥下打败了胡兵,所以称晋师。胡卒:指被打败的胡兵。惊鹤唳:指听到鹤叫的声音而惊恐。城外军屯垒:指城外的军营和堡垒等防御工事。可数不可计:形容数量多得无法统计,难以计算。至今风雨夜:到现在,每逢风雨之夜,都让人想起当年的事情。鬼哭杂异类:像鬼魂一样发出哭声的人很多,各种各样的人都混在一起。 【赏析】:这首诗是一首怀古之作
诗句释义与赏析: 1. 山雨初晴,馀寒犹在东风软 - 描述了一个景象:山雨刚停,天气开始转暖,但仍然带有一丝余寒。 - “东风软”描绘了风的轻柔,暗示着春天的气息。 2. 满庭苔藓,青子无人见 - 描述了庭院的景象:满是苔藓,显得格外幽静。 - “青子”可能是指未成熟的果实,这里指代苔藓上生长的植物。 - “无人见”表达了一种孤寂或隐秘的感觉,也许是因为苔藓过于茂盛而难以被注意。 3.