过了重阳便作寒,貂裘心事未容安。
贫时侯伯人难识,醉里乾坤我自宽。
红叶已飘千万点,黄花羞对两三般。
小窗破处须频补,莫放西风正眼看。
注释:
初冬
过了重阳便作寒,貂裘心事未容安。
贫时侯伯人难识,醉里乾坤我自宽。
红叶已飘千万点,黄花羞对两三般。
小窗破处须频补,莫放西风正眼看。
赏析:
此诗以“初冬”为题,描绘了诗人在初冬时节的生活状态和心境。
首联:“过了重阳便作寒,貂裘心事未容安。”
译文:过了重阳,天气转寒,我穿着貂皮大衣,心事未平。
注释:过了重阳,天气转寒,我穿着貂皮大衣,心事未平。
这两句通过描写初冬的天气变化和自己的衣着,表达了诗人对初冬的感受。
颔联:“贫时侯伯人难识,醉里乾坤我自宽。”
译文:贫穷之时,人们难以理解我,而我在醉酒中却能感到自由自在。
注释:贫时,指贫困时期;侯伯,指达官贵人;醉里乾坤,指饮酒时的世界;我自宽,指我能够自我宽慰。
这两句通过对比,表达了诗人在贫困时期无法得到理解和认可,而在醉酒中却能感到自由自在的心情。
颈联:“红叶已飘千万点,黄花羞对两三般。”
译文:红色的树叶已经飘落了千万片,黄色的菊花也害羞地只开了几朵。
注释:红叶,指秋天的落叶;黄花,指秋天的菊花;羞对,指羞涩地开放。
这两句通过对秋天景色的描绘,表达了诗人对初冬的感受。
尾联:“小窗破处须频补,莫放西风正眼看。”
译文:小窗户破了需要修补,不要让西风吹得太紧。
注释:小窗,指窗户;破处,指窗户破损的地方;频补,指经常修补;莫放西风正眼看,意为不要让西风吹得太紧。
这两句通过提醒要修补窗户,不要让西风吹得太紧,表达了诗人对初冬时节的自我保护意识。