鸾鹊惊飞诏检开,唐家仙殿育英才。
毫端误墨谗蝇尽,塞上求群故马来。
咄咄书空徒有意,冥冥避弋本无猜。
孤生旧辱知人举,一夕闻风释九回。
胥集贤复旧官
鸾鹊惊飞诏检开,唐家仙殿育英才。
注释1: 胥:这里可能指代的是指某个地方或机构的名称。集贤:古代皇家图书馆和文史馆的名称。
译文: 鸾鹊惊飞,诏书打开,唐家的仙殿里培养了英才。
毫端误墨谗蝇尽,塞上求群故马来。
注释2: 毫端:指笔尖。误墨:错用的墨水。谗蝇:比喻诽谤者。塞上:这里可能指的是边远的地方。
译文: 笔尖误用了墨水,诽谤者(谗蝇)都消失了。
咄咄书空徒有意,冥冥避弋本无猜。
注释3: 咄咄:形容读书声很大,好像在大声说话。书空:指读书时在空中写字。冥冥:天空中的云气。避弋:躲避弓箭。
译文: 读书声大得仿佛在大声说话,天空中的云气也显得冥冥一片。
孤生旧辱知人举,一夕闻风释九回。
注释4: 孤生:孤立无援,这里指一个人。旧辱:以前遭受的屈辱。知人举:了解并推荐人才。闻风释九回:听到风传消息后,心情反复不定,有九种不同的情绪。
译文: 一个人孤立无援,以前遭受的屈辱,但知道有人能推荐人才,听到风传消息后就感到心情反复不定,有九种不同的情绪。