高林风怒雨声黑,小阁灯背人语阑。
谁知云外月高照,定是叶间莺最寒。
时觉急飘愁未已,似闻徐滴喜初翻。
骊驹北首榆关路,天晴烟树沙碛宽。
雨
高林风怒雨声黑,小阁灯背人语阑。
谁知道云外月高照,定是叶间莺最寒。
时觉急飘愁未已,似闻徐滴喜初翻。
骊驹北首榆关路,天晴烟树沙碛宽。
译文:
大雨滂沱在茂密的树林中,狂风怒号着,雨声如雷,树木都被淋得黑黝黝的。我坐在小阁楼里,只听见外面雨声潺潺,却听不到人声。谁能想到呢,那片云外高悬的明月正照耀着大地,而我此刻却因为寒冷而感到心寒。忽然间,一阵急雨打在身上,让我愁绪难消;却又听到水滴声慢慢落下,好像带来了一丝喜悦。我站在马鞍上,向北首的榆关大道前行,只见天空晴朗,烟霭弥漫,沙丘和草地都显得格外宽阔。
注释:
- 高林风怒雨声黑:形容大雨滂沱,风雨交加的景象,给人一种压抑、紧张的感觉。
- 小阁灯背人语阑:指我坐在小阁楼里,外面只有灯光映照着自己的身影,没有人声嘈杂。
- 谁知云外月高照:意指虽然身处困境,但是月亮却从云层之外照亮了我,给予我温暖和希望。
- 定是叶间莺最寒:描绘了一幅宁静的画面,鸟儿栖息在树叶之间,似乎感受到了我的寒冷。
- 时觉急飘愁未已:描述了一场猛烈的风雨过后,我还沉浸在悲伤之中,愁绪难以消散。
- 似闻徐滴喜初翻:通过想象雨声的变化来表达心情的转变,由忧伤转为喜悦之情。
- 骊驹北首榆关路:用“骊驹”代指马匹,表示即将踏上前往榆关(今山海关)的旅程。
- 天晴烟树沙碛宽:描绘了旅途中的景色变化,天气晴朗,远处的景物清晰可见。