元英以隐名,务德以仕显。
人言不同调,是说一何浅。
丈夫生世间,出处各有意。
仕以行其道,隐以求其志。
一以隐为高,伊吕当不起。
一以仕为乐,夷齐不饿死。
我观二子心,舒卷如春云。
邂逅作霖雨,本是版筑君。
乃祖配子陵,桐江饱风月。
乃孙拥麾幢,遗爱浃闽粤。
相望二百年,家学留青编。
冥鸿与栖凤,进退两俱贤。
秋冬享烝尝,瞻像不泚颡。
独抱元成经,肯作世南匠。
种田刈禾黍,种圃收兰芝。
请诵裳华篇,有之以似之。
题清芬阁
元英因隐居而隐名,务德因做官而显名。
人们说他们志向不同,这种说法实在肤浅。
丈夫活在世上,出仕或隐居各有其意。
做官是为了行道,隐居是为了求取自己的志向。
一个人以隐居为高尚,伊尹和吕尚就比不上。
一个人以做官为快乐,伯夷和叔齐就不至于饿死。
我观察这二人的心意,舒展自如如同春天的云。
偶然遇到天下大治,他本是筑堤筑坝的能人。
他的祖父是汉朝名臣王陵,桐江风光饱览了风月。
他的孙子拥兵自重,留下了闽粤两地的遗爱。
两代人相隔二百年,家学流传青编中。
鸿鹄飞翔凤鸟栖伏,进退都显出贤明。
春夏秋冬祭祀祖先,瞻仰先人不致于头低下。
独自抱定《元成经》,不肯成为世南那样的人。
种地收割禾黍豆麦,种菜收获兰草芝花。
请诵读裳华篇,有这样来相似它。