安乐常思病苦时,静观山下有雷颐。
十千一斗酒无分,六十三年事自知。
错处真成九州铁,乐时能得几絇丝。
新春老去惟梅在,一任狂风日夜吹。

这首诗表达了诗人在晚年的感慨和思考。下面是逐句的翻译和注释:

安乐常思病苦时,静观山下有雷颐。    
十千一斗酒无分,六十三年事自知。    
错处真成九州铁,乐时能得几絇丝。    
新春老去惟梅在,一任狂风日夜吹。    

译文:

  1. 安乐常思病苦时,静观山下有雷颐。
  • 诗句翻译:总是在安逸的时候怀念疾病的痛苦,静下心来观察山脚下的景象,仿佛听到了雷声(颐)。
  • 关键词注释:安乐、病苦时 - 描述诗人在舒适环境下对疾病痛苦的感受;静观 - 观察、思考;山下有雷颐 - 想象山下雷声,与自己的感受相关联。
  1. 十千一斗酒无分,六十三年事自知。
  • 诗句翻译:尽管拥有十千文钱可以买酒享受,但六十三载的经历自己心里清楚。
  • 关键词注释:十千、一斗酒 - 形容物质财富;无分 - 不与人分享;六十三年事 - 经历的岁月和事件;自知 - 明白自己的过去和经历。
  1. 错处真成九州铁,乐时能得几絇丝。
  • 诗句翻译:错误的地方就像九州之铁,快乐的时刻又能获得些什么呢?
  • 关键词注释:九州 - 中国的别称;铁 - 比喻错误严重;乐时 - 快乐的时光;几絇丝 - 稀少、微不足道的东西。
  1. 新春老去惟梅在,一任狂风日夜吹。
  • 诗句翻译:新春来临,人老了只有梅还在,任由狂风日夜吹袭。
  • 关键词注释:新春 - 新春时节;老去 - 年老;梅在 - 梅花依旧存在;一任 - 任凭;狂风 - 猛烈的风;日夜吹。

赏析:

这首诗反映了诗人晚年的生活状态和心境。他既感叹生活的变迁和个人命运的起伏,也表达了对自然景色的热爱和对生命的感悟。通过对比“安乐”和“病苦时”的感受,展现了人生的复杂性和无常。诗人通过对物质财富和经历的描述,反映了他的人生观和价值观。最后两句则表达了一种超脱物欲的精神境界,即使在艰苦的环境中也能保持乐观的心态。整首诗语言朴实,意境深远,是一首表达人生哲理的好诗。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。