缫作缫作急急作,东家煮茧玉满镬,西家卷丝雪满篗。
汝家蚕迟犹未箔,小满已过枣花落。夏叶食多银瓮薄,待得女缫渠已著。
懒妇儿,听禽言,一步落人后,百步输人先。秋风寒,衣衫单。

缫车

缫作缫作急急作,东家煮茧玉满镬,西家卷丝雪满篗。
【注释】:
缫:缫丝,即抽蚕丝。
缫作缫作:不停地缫制。
作作:不停。
急作:迅速缫制。
东家:对别人家的谦称。
煮茧:把蚕茧煮熟。
玉满镬:指锅中的蚕茧像玉石一样多。
西家:对自己家的谦称。
卷丝:把丝线卷起来。
雪满篗:指纺车上装满了丝线。
【译文】:
不停地缫丝,锅里的蚕茧就像玉一样多,西家纺车上装满了丝线,像雪花一样飘洒。
我家养的蚕不勤快,还在茧里待着,小满节气都过了,枣花落了,蚕丝还没抽出。
夏季叶子多,吃食多,银瓮变薄,等到女儿开始缫丝的时候,我已经开始织布了。
懒女人啊,听小鸟的话,一步落后,百步也输人先。秋风冷,衣服薄弱。
赏析:
这首诗是唐代诗人李绅的作品。诗中通过对比东邻和自家的情景,表达了作者对勤劳生活的赞美之情。全诗语言简练,寓意深刻,具有很强的画面感。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。