前年粜麦得疋布,糠妻一衫侬两裤。去年县公索浇赋,剥裤贳钱寄官库。
一裤著穿两膝露,餮虱爷孙浩无数。昨朝作劳汗如珠,脱挂田头老桑树。
仓茫失收红日暮,偷郎不惜持将去。脱裤儿,谢汝说,老夫颇亦知时节,无奈吾裤无可脱。
【注释】:
脱却/布裤前年/粜麦得疋布,糠妻/一衫侬两裤。去年县公/索浇赋(征收田赋),剥裤/贳钱寄官库。
一裤著穿两膝露,餮虱爷孙/浩无数。昨朝/作劳汗如珠,脱挂/田头老桑树。
仓茫失收红日暮,偷郎/不惜持将去。
译文:
前年卖麦得到匹布,给妻子买件新衣换下破衣。去年县里要征税,只好剥下裤子卖掉钱交国库。
穿着新裤子膝盖露出来,虱子和虫子咬个不停。昨天劳动出汗像珍珠,脱下裤子扔在田边树。
天黑了收成没了希望,只好偷走裤子不还家。
赏析:
这首诗描绘了诗人因生计困难而不得不“脱却布裤”的艰辛生活。首句写诗人因卖麦得到布匹,为妻子买了一件新衣;第二句写县里要征税,只好把裤子卖了钱交国库;第三、四句写穿着新裤子时,由于裤子太短,导致脚上露出脚趾,同时受到虫咬;最后两句写天黑了收成也没有了,只好偷走裤子不回家。整首诗真实地反映了当时农民的生活状况,表达了他们对生活的无奈和对命运的感慨。