谁将天柱峰,快刀割一半。
泉漱痕微清,云抱色犹见。
权门不能移,富室不能转。
则予何人哉,当阎君之献。
谢人惠石笋
谁将天柱峰,快刀割一半。
泉水漱石缝,细流如丝般。
云朵环绕它,颜色依然在。
权贵不能移,富室不能转。
我是谁?阎罗殿上的献石。
注释:
- 谢人惠石笋:感谢别人赠送的石头笋,即一种珍贵的山石。
- 谁将天柱峰,快刀割一半:是谁把天柱峰的石笋割下来一半?这里的“天柱峰”指的是一座高耸入云的山峰,而“快刀”比喻着有人用锋利的工具割取了它的一角。
- 泉漱痕微清,云抱色犹见:泉水冲刷过石笋,留下了细微的痕迹,而云雾仍然围绕着它,使得色彩依稀可见。
- 权门不能移,富室不能转:权势和富贵之家也无法移动或改变这石笋的命运。
- 则予何人哉,当阎君之献:那么我是谁呢?我就是那个被阎罗殿上的神灵所赐予的献石。阎罗殿是佛教中的地狱宫殿,神灵在这里接受人们的祭祀和献礼。
赏析:
这首诗以简洁的语言描绘了石笋的自然美,并表达了诗人对大自然的敬畏之情。诗中通过对石笋的赞美,也暗示了诗人对于社会现实的无奈和对于超脱俗世的向往。通过对比石笋的神奇美丽和世俗的束缚,诗人表达了对自由、纯真生活的渴望和追求。