吴宫花草弄纤柔,西子妆成特地羞。
笑我老情难妩媚,爱渠好句尽风流。
香奁诗在人何处,断腕名高事已休。
更欲与谁论此恨,遗编读罢一灯留。

【注释】

1)吴宫、西子:这里指美女。

2)“笑我”二句:意思是说,我自己老态龙钟,无法妩媚动人;而对方却有好文章(诗),风流倜傥。

3)香奁:古代妇女用以收藏梳妆用具的匣子,这里泛指美人。

4)名高:名声很高。

5)遗编:遗留下来的文集。

【赏析】

本篇为作者晚年所作,内容是读韩致光的《外集》而感慨系之。

上片起首两句,先写吴宫花草,再以西施喻美人,点明题旨。“弄纤柔”三字,形容花木的姿态,既切题又饶韵味。“西子妆成特地羞”句,化用《长恨歌》中杨贵妃的典故,意在突出西施之美。

过片四句,由对美人的赞美转而论及自己的不足:“笑我老情难妩媚”,暗指衰老的自己难以与年轻貌美的西子相比;“爱渠好句尽风流”句,则称赞韩致光的诗句,足以风姿绰约。

下片五句,写读罢遗编,余韵犹存,但人已远去,只留下残灯空留。“香奁诗在人何处?”一句,既是对友人的追思,又是对自己身世的感慨。

末句“一灯留”三字,既写出了夜深寂寞,也道出了作者的无限哀愁。全词借读韩致光外集而发感慨,抒发了人生无常和怀才不遇的悲慨之情。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。