去年束书薄游梁,今年下马古滁阳。
滁阳寒食少人出,满城山雨惊淋浪。
闭门客舍颇无事,五白大呼同舍郎。
樽前谁唱醉翁曲,鸟歌花舞催红妆。
竟须薄酒浇永日,肯放羁愁煎客肠。
功名老矣白发出,岁月几何归路长。
江头藉草作寒食,细雨梨花思故乡。
何当秣马候明发,便可一苇横长江。
千村万落鸟呼客,山南岭北花吹香。
仍须戒妇速作黍,会见鹿门归老庞。
寒食滁阳阻雨
去年束书薄游梁,今年下马古滁阳。
滁阳寒食少人出,满城山雨惊淋浪。
闭门客舍颇无事,五白大呼同舍郎。
樽前谁唱醉翁曲,鸟歌花舞催红妆。
竟须薄酒浇永日,肯放羁愁煎客肠。
功名老矣白发出,岁月几何归路长。
江头藉草作寒食,细雨梨花思故乡。
何当秣马候明发,便可一苇横长江。
千村万落鸟呼客,山南岭北花吹香。
仍须戒妇速作黍,会见鹿门归老庞。
译文:
【注释】
- 束书:古代一种书写用的简牍。
- 薄游:轻慢的游玩。
- 古滁阳:即滁州,是唐宋八大家之一欧阳修的籍贯。
- 寒食节:清明节前一天或三天。
- 五白:指雪、霜、露、冰、雹。
- 同舍郎:和作者一起在客舍中住宿的读书人。
- 樽前:酒杯前面,指喝酒的时候。
- 醉翁:作者自号“醉翁”,此处泛指喝醉了的人。
- 鸟呼客:鸟儿呼唤客人。
- 鹿门:山名,位于汉水南岸,是欧阳修的故居。
- 藉草:把草铺在地上做床。
- 江头:指长江边。
- 藉(jié)草:把草铺地上做床。
- 千村万落:形容村落很多。
- 鹿门:山名,位于汉水南岸,是欧阳修的故居。
- 见:动词,见到,这里是“回到”的意思。
赏析:
这首诗描述了作者欧阳修在寒食节期间因为下雨而在滁阳停留的情景。诗中描绘了作者与同舍之人饮酒作乐的欢乐场面,以及他在山雨中独自漫步时的孤独感受。同时,诗中也表达了他对家乡的思念之情。整首诗语言生动,形象鲜明,充满了生活气息。