虞郎种粟秋不收,一生坎轲多穷愁。
有才无命百寮底,人笑猕猴骑土牛。
蚤时脱身隐吴市,晚岁作吏分糟丘。
贵人官高印如斗,君独鸡栖马如狗。
骑曹只可呼马曹,漫仕何人知漫叟。
平生好竹心未阑,小分云岭青檀栾。
横窗尚恐翠露薄,得雨便作秋声寒。
向来曲糵一扫尽,风月已足供蹒跚。
吾门如市心若水,箕坐不知身是官。
念我平生绝韵友,相从久结无情欢。
君当下榻我亦往,风雨对眠听梦残。
伯瞻作酒官植竹局中见索鄙句
伯瞻,名不详。
植竹局中:指种竹子在庭院里。
见索:索求,索取。
鄙句:粗陋的诗。
译文:伯瞻种竹子在庭院中,有人来索求他的作品。
赏析:这首诗是作者写给伯瞻的,表达了他对伯瞻的赞赏和鼓励。
虞郎种粟秋不收,一生坎轲多穷愁。
虞郎,名不详。
种粟:比喻为官清廉。
秋不收:指收成不好。
坎轲:困苦,艰难。
穷愁:生活贫困,心情忧郁。
译文:虞郎种粮食,秋天收成不好,一生都处在困苦和忧郁之中。
赏析:此句以种粟比喻做官,表达了作者对虞郎的同情和理解。
有才无命百寮底,人笑猕猴骑土牛。
有才无命:有才能却无法施展。
百寮:百官。
猕猴骑土牛:指无用武之地。
译文:有才能却没有机会施展,人们嘲笑他像猴子一样骑着土牛。
赏析:此句表达了作者对虞郎的失望和担忧。
蚤时脱身隐吴市,晚岁作吏分糟丘。
蚤时:早些时间。
脱身:摆脱困境。
吴市:指吴地市场,即今江苏苏州一带。
晚岁:晚年。
作吏:做官。
分糟丘:指做小官。
译文:早些时候摆脱困境,晚年当个小官,过着清贫的生活。
赏析:此句表达了作者对虞郎的关心和祝福,希望他能够安度晚年。
贵人官高印如斗,君独鸡栖马如狗。
贵人:高贵的人。
官高印如斗:形容官职很高,印信很大。
君独:你的,指伯瞻。
鸡栖:比喻地位卑微。
马如狗:指生活清苦。
译文:高贵的人官职很高,印信像斗一样大,而你只能像鸡一样在地上栖息,像狗一样生活。
赏析:此句以对比的方式,表达了对伯瞻的同情和鼓励。
骑曹只可呼马曹,漫仕何人知漫叟。
骑曹:指骑马的人。
呼马曹:指与骑马的人交往。
漫仕:闲居,无所事事。
何人知漫叟:谁了解我?
译文:只能与骑马的人交往,闲居无所事事,没有人知道我。
赏析:此句表达了作者的无奈和孤独。
平生好竹心未阑,小分云岭青檀栾。
横窗尚恐翠露薄,得雨便作秋声寒。
向来曲糵一扫尽,风月已足供蹒跚。
吾门如市心若水,箕坐不知身是官。
念我平生绝韵友,相从久结无情欢。
君当下榻我亦往,风雨对眠听梦残。
译文:平生喜欢竹子,心中没有其他想法,只是欣赏那些青绿色的竹子;担心窗前的翠绿植物被露水打湿;期待下雨后听到秋风的声音;以前酿酒的曲子已经全部被扫荡干净;心境宁静如水,不问世事;想念那些志同道合的朋友,虽然很久没有见面,但我们之间依然有深厚的友情;你让我下榻你就去,我在风雨中与你相伴直到夜深人静时听着梦中的声响。
赏析:这首诗表达了作者对生活的感慨以及对朋友的思念之情。