夜雨不复止,寒声晓仍酣。
悬知变平陆,天水相溶涵。
今年春雨多,既失麦与蚕。
五种殊未入,此雨宁可堪。
日者诸大将,幕府开潭潭。
连营跨淮楚,仰食江以南。
郡县脱兵火,百城无二三。
何以供厞屦,坐贻有司惭。
是事姑且置,我穷谁共谈。
有茅两三椽,往往如漏篮。
中夜屡起卧,吾寝安得甘。
昼止方稍稍,暮作还毵毵。
了无山鞠穷,何由御烟岚。
有躬不暇阅,忧心顾如惔。
何当烦雨师,驱车反龙骖。
一饱庶可期,寒饿少已谙。
小人无远虑,口腹空馋贪。
夜雨达旦枕上作
夜雨不复止,寒声晓仍酣。
悬知变平陆,天水相溶涵。
今年春雨多,既失麦与蚕。
五种殊未入,此雨宁可堪。
日者诸大将,幕府开潭潭。
连营跨淮楚,仰食江以南。
郡县脱兵火,百城无二三。
何以供厞屦,坐贻有司惭。
是事姑且置,我穷谁共谈。
有茅两三椽,往往如漏篮。
中夜屡起卧,吾寝安得甘。
昼止方稍稍,暮作还毵毵。
了无山鞠穷,何由御烟岚。
有躬不暇阅,忧心顾如惔。
何当烦雨师,驱车反龙骖。
一饱庶可期,寒饿少已谙。
小人无远虑,口腹空馋贪。
注释:
夜雨达旦枕上作:夜晚的雨水一直持续到了天亮,我在床上辗转反侧。
夜雨不复止:夜里的雨水一直没有停过。
寒声晓仍酣:寒冷的声音在早晨仍然很响。
悬知变平陆:预计天气会变化。
天水相溶涵:天空中的水汽和大地上的水分相互渗透,形成云气。
今年春雨多:今年的春季雨水特别多。
既失麦与蚕:已经错过了小麦和蚕豆的生长期。
五种殊未入:五种主要的作物(水稻、小麦、大豆、玉米、棉花)都没有种植。
此雨宁可堪:这场雨恐怕难以承受。
日者诸大将:那些高级将领们。
幕府开潭潭:将军们的帐篷开得很大。
连营跨淮楚:军队连续不断,横跨淮河和长江。
仰食江以南:只能依赖南方地区的食物。
郡县脱兵火:县城和郡县遭受战乱破坏而没有恢复。
百城无二三:一百座城市只剩下两三座。
何以供厞屦:用什么来供应鞋子?
坐贻有司惭:这会给官吏带来耻辱。
是事姑且置:这些困难暂且放置一边不谈。
我穷谁共谈:我穷困潦倒,还有谁会与我共同商讨?
有茅两三椽:有一些茅草搭建的简易房屋。
往往如漏篮:常常像篮子一样漏雨。
中夜屡起卧:整夜不停地起来睡觉。
吾寝安得甘:我的睡眠怎么能得到安宁呢?
昼止方稍稍:白天停止的时候才稍微有些好转。
暮作还毵毵:傍晚时分,雨水又开始下起来了。
了无山鞠穷:没有任何地方干旱或缺少水源。
何由御烟岚:怎样才能抵御烟雾和山岚?
有躬不暇阅:自己身体力行却无暇顾及。
忧心顾如惔:忧虑的心情如同火炉一般炙烤着。
何当烦雨师:何时才能请来雨神来解除困境?
驱车反龙骖:让龙驾车回去,驱散阴霾。
一饱庶可期:希望这次降雨能够让我吃饱一顿。
寒饿少已谙:即使受冻挨饿,我也已经习惯了。
口腹空馋贪:小人只想着眼前的利益,忘记了长远的打算,只顾着满足自己的口腹之欲,贪婪之心。