灵岩胜概魁宁川,欲往还心几逾年。
今朝乘兴得清赏,须知亦是同夤缘。
驱车初抵石门路,恍疑共到蓬莱天。
旁连高延立玉壁,下广迤逦铺琼田。
俄从一径造佛刹,楼阁深耸凌云烟。
山僧指我遍幽历,崄巇不惮跻山颠。
明心深邃光通穿,朝阳晴晖火欲然。
涟漪澄澈渚寒泉,碧云紫雾争华鲜。
夕阳林麓禽啾喧,尝闻昔有瞿硎仙。
我今不见心悬悬,广寒宫阙名空传。
日暮欲去还留连,嗟予事夺须回旋。
不得共宿高谈禅,邮亭耿耿夜不眠。
拥衾操笔成长篇,封题远寄风骚贤。
辞语芜陋不足道,爝火妄记星光躔。
【译文】
在灵岩山胜景中魁梧的宁川,想去观赏却屡次想往又心绪难平。今朝乘着兴致游赏清幽美景,须知也是与有缘人同游共赏。驱车来到石门路,恍惚间似乎已经到达蓬莱仙岛。两旁是高高延立的玉壁,下面广阔地铺展着琼田。从一条小路走到佛刹,楼阁深耸凌云烟雾缭绕。山僧引导我遍历幽深的寺院,险峻的地方不惧怕攀登到山顶。明净的心地深邃通光,朝阳晴朗时火红的霞光闪耀。涟漪澄澈渚水寒泉,碧云紫雾争相争艳娇媚。夕阳西下林麓鸟鸣啾啾,曾听说过去有个瞿硎仙人。现在我见不到仙人,心中悬悬然。广寒宫阙的名字空传,日暮欲去还留连。唉!我的事情要夺去而返回,不得共宿高谈禅机。驿亭里夜不能眠耿耿,拥被挥笔写下了这篇长篇,封题远寄给风骚贤士。辞语芜陋不足道,爝火妄记星光躔。
【注释】
元祐元年:宋哲宗年号。
己巳:干支纪年。己巳为1089年。
灵岩:指灵岩寺,又名飞来峰。
魁宁川:即“奎宁”二字合为“魁”,以“宁川”为“奎宁”。
夤(yin)缘:同“因缘”,缘分。
石门路:即石门涧,位于灵岩寺附近山上。
蓬莱天:即蓬莱山。
旁连:旁衬、陪衬。
高延:高峻的延寿岩。
琼田:美玉般的土地。
一径:一条小路。
佛刹(chà):佛寺。
楼阁:寺庙中的建筑,多为多层楼房。
深耸:深远高耸。
山颠:山顶。
明心:佛教语,意为觉悟自己的本性,达到心灵的觉醒。
穿:通明。
朝(zhāo)阳:早晨的阳光,喻指光明。
霞(xiá)光:晚霞之光,亦喻指光明。
渚(zhǔ):水中小洲,多用于比喻。
华鲜:华丽鲜明。
禽(qín)啾(jiū):鸟叫声。
瞿硎(léi xiān):古山名。
事夺:指公务缠身,无法分身前往。
须回旋(huí xuán):必须回去。
邮亭:驿站。
抱衾(qīn):抱着被子,形容困倦。
长篇:长诗,这里指《灵溪特曲》。
风骚贤:指有才德的人。
辞语:诗歌语言。
芜陋(wú lòu):粗疏简陋。
爝(jué)火:小火把,借指微薄的才能。
妄记:随意记录。
光躔(cuán):星辰运行的轨迹。
【赏析】
此诗为诗人于元祐元年己巳正月三十日同太史薄达夫游灵岩时所作。诗人游览灵岩胜概,感怀前贤,作六咏以抒发情怀。此诗首二句描写灵岩胜景之雄伟壮观;三、四句写今日游览灵岩的愉快心情;五至八句写灵岩山景色之美;九至十句写灵岩寺内僧人之热情好客;十一至十三句描绘山路蜿蜒曲折,林木参天;十四句由景及人,赞美山僧之高尚品德;十五至十八句写山僧引诗人游览寺中景物,诗人陶醉其中;十九、二十两句写夕阳西下时的景色和诗人的感慨;二十一、二十二句写诗人欲归不得的心情。全诗情景交融,意境优美。