镜里愁眉怨晓霜,多情犹解拂离觞。西风十里新堤路,半带蝉声半夕阳。
镜里的愁眉怨恨着早晨的霜,多情的人还懂得把离别的酒杯轻轻拂去。西风中十里新堤路,一半是蝉声另一半夕阳。
译文:
镜子里映照着我那忧愁的面容和怨恨的眉毛,多情的人还能理解并轻拂离别的酒杯。在秋风中十里长堤的路上,一半是鸣蝉的声音,另一半是夕阳的余晖。
注释:
镜里:指镜子,此处借代人的脸。
愁眉怨晓霜:形容女子因离愁别绪而眉头紧锁、面色忧郁。
离觞:离别时斟饮的酒杯。
西风十里:指西风吹动十里路长的杨柳,暗喻送别之情。
半带蝉声半夕阳:形容景色既美丽又凄凉。