当年同试大明宫,文字虽同命不同。
我作尉时君作相,东皇元没两般风。
注释:当年我们一同参加考试,虽然同为文官却命运不同。我任尉时你担任宰相,现在东皇星陨落,两相对比,形势迥然不同。
赏析:诗人在诗里回忆昔日与友人一起应试的情景,感慨两人命运的不同。他以“文字虽同命不同”来表达自己的感慨,认为两人虽然同为文官,但因命运不同而有不同的结果。他以“我作尉时君作相,东皇元没两般风”来描绘两人的命运不同,表达了对友人的羡慕和感叹。整首诗情感真挚,意境深远,是一首富有哲理的佳作。
当年同试大明宫,文字虽同命不同。
我作尉时君作相,东皇元没两般风。
注释:当年我们一同参加考试,虽然同为文官却命运不同。我任尉时你担任宰相,现在东皇星陨落,两相对比,形势迥然不同。
赏析:诗人在诗里回忆昔日与友人一起应试的情景,感慨两人命运的不同。他以“文字虽同命不同”来表达自己的感慨,认为两人虽然同为文官,但因命运不同而有不同的结果。他以“我作尉时君作相,东皇元没两般风”来描绘两人的命运不同,表达了对友人的羡慕和感叹。整首诗情感真挚,意境深远,是一首富有哲理的佳作。
东皇元没两般风出自《诗一首》,东皇元没两般风的作者是:杭州老尉。 东皇元没两般风是宋代诗人杭州老尉的作品,风格是:诗。 东皇元没两般风的释义是:东皇元没两般风:东皇,指太阳神;元没,原意指太阳沉没,这里比喻时间的流逝;两般风,指两种不同的风。整句意为太阳神沉没,意味着时间的流逝,如同两种不同的风一样,一去不复返。 东皇元没两般风是宋代诗人杭州老尉的作品,风格是:诗。 东皇元没两般风的拼音读音是
我作尉时君作相出自《诗一首》,我作尉时君作相的作者是:杭州老尉。 我作尉时君作相是宋代诗人杭州老尉的作品,风格是:诗。 我作尉时君作相的释义是:我作尉时君作相:我在担任县尉时,你在朝廷担任宰相。这里表达了诗人与朋友曾经的官职对比,以及两人地位悬殊的情景。 我作尉时君作相是宋代诗人杭州老尉的作品,风格是:诗。 我作尉时君作相的拼音读音是:wǒ zuò wèi shí jūn zuò xiāng。
文字虽同命不同出自《诗一首》,文字虽同命不同的作者是:杭州老尉。 文字虽同命不同是宋代诗人杭州老尉的作品,风格是:诗。 文字虽同命不同的释义是:文字虽同命不同,意指同样的文字表达,但其所承载的命运和意义却各不相同。 文字虽同命不同是宋代诗人杭州老尉的作品,风格是:诗。 文字虽同命不同的拼音读音是:wén zì suī tóng mìng bù tóng。 文字虽同命不同是《诗一首》的第2句。
当年同试大明宫出自《诗一首》,当年同试大明宫的作者是:杭州老尉。 当年同试大明宫是宋代诗人杭州老尉的作品,风格是:诗。 当年同试大明宫的释义是:当年同试大明宫:指诗人当年与其他考生一同在大明宫参加科举考试的经历。 当年同试大明宫是宋代诗人杭州老尉的作品,风格是:诗。 当年同试大明宫的拼音读音是:dāng nián tóng shì dà míng gōng。 当年同试大明宫是《诗一首》的第1句。
注释:当年我们一同参加考试,虽然同为文官却命运不同。我任尉时你担任宰相,现在东皇星陨落,两相对比,形势迥然不同。 赏析:诗人在诗里回忆昔日与友人一起应试的情景,感慨两人命运的不同。他以“文字虽同命不同”来表达自己的感慨,认为两人虽然同为文官,但因命运不同而有不同的结果。他以“我作尉时君作相,东皇元没两般风”来描绘两人的命运不同,表达了对友人的羡慕和感叹。整首诗情感真挚,意境深远
鸣山岩 青山招隐桂丛高,五月来时姓字逃。 春雨晴时星欲洗,晚雷殷处水生涛。 关门不锁空玄室,花径无媒自碧桃。 安得飘飖尘外事,麻姑白日饭吾曹。 【注释】 1. 鸣山岩:诗题。 2. 青山招隐桂丛高:指诗人隐居在青山之中,桂花丛中,高洁自持。 3. 五十年来姓字逃:意指诗人五十年来一直逃避现实,保持清高。 4. 春雨晴时星欲洗:春雨过后,天空晴朗,星星仿佛要被洗涤一新。 5. 晚雷殷处水生涛
【注释】 1. 薄命:指命运不佳,有如女子的美貌。2. 国难义当驰:面对国家危难,应该义无反顾地奔赴战场。3. 送君远行役:送你去远方服役。4. 黎明别江郊:天刚亮时在城外分别。5. 北山脊:北边的山脊上。6. 江云妾眼迷:江面上飘动的云彩使女的眼睛看不清楚。7. 江风妾衣坼:江风吹起衣裳,使女的身体感到痛苦。8. 魂去形独留:灵魂离体而去,身体还留在世上。9. 兀然化为石
【译文】 陌上桑树稀疏了,家中养蚕正需要。我知道去采桑,却不知道使君是谁? 我结了婚做了妻子,几年时间守着空荡的闺房。女子的义气不会转移,相邀为何是傻子? 老妇人倚着门站久站,不等到满满的筐子才回家。为妻女谢谢使君,风化教化关涉家宅庭院。 注释: 陌上:路上。 桑欲稀:桑树稀疏,比喻女子的丈夫外出。 室中:家中,比喻女子的丈夫在家务事。 安知:怎么知道。 结发:古代妇女成年礼时用簪子束发
注释: 1. 去夏曾同潭上游,荫松坐石濯清流。 注释:去年夏天我曾经和朋友们一起在梅雨潭上游玩,坐在树荫下坐着石头上洗涤着清凉的溪水。 2. 论文声杂飞泉响,话道心齐邃谷幽。 注释:我们在讨论论文的时候,声音与飞溅的水花交杂在一起,仿佛是在泉水中回荡的声音一样;我们的心境都是一致的,深入到幽深的山谷里去。 3. 盛暑忽思寻旧好,烦襟顿觉似新秋。 注释:在炎炎的夏日里忽然想起去寻找以前美好的时光
诗句释义: 松桂擢危岑,烟云昼亦阴。 松树和桂树高耸入云,烟雾弥漫,白天也显得阴暗。 译文注释: 松桂:指的是松树和桂树,这里形容山势险峻。 擢:拔升、高耸之意。 危岑:意为高大而险峻的山。 阴:此处指雾气或天色阴沉。 赏析: 首句描绘了翠阴洞所在的自然景象,用“松桂擢危岑”来表达山峰之高耸入云,形象生动。接着“烟云昼亦阴”,描述了即便是在日光下,云雾缭绕也使得洞内显得更加幽深
登福全山 曾经听说陶隐居,他来过这里。 君王屡屡下飞诏,他的高尚之心更加坚定。 一幅画上双牛,谁人知道这意思。 译文: 我曾经听说过陶渊明的故事,他曾来这里游历。 君王们屡次发布诏书,他们的行为更加高尚,他们的内心也更加坚定。 在一幅画上描绘了两只牛,谁能理解这其中的深意呢? 赏析: 这首诗是一首咏史诗,通过描绘陶渊明的事迹和行为,表达了他对高尚品质的追求和对政治腐败的不满。 首句“尝闻陶隐居