合去趋华阙,难教滞陋邦。
悲鸣怜老骥,迎吠厄群庞。
便腹书千箧,濡头酒一缸。
怀君夜不寐,落叶打空窗。
【注释】
合去:离开。趋华阙:趋向皇帝的宫门,指做官。滞陋邦:滞留在简陋的国度里。悲鸣怜老骥(ji liǎn ěr lǎn jiào):比喻自己怀才不遇。老骥,指年老的马,喻指有才能而得不到重用的人。迎吠厄群庞:迎接吠声的是众多狗。厄,受困。群庞,指众多的狗。便腹书千箧(xiá):指藏书极多。濡头酒一缸:形容饮酒极多。濡,沾湿。
【赏析】
这是一首送别诗。诗人送别的对象是陈明锡。“合去趋华阙,难教滞陋邦”,是说朋友要远赴京城做官,恐怕难以留在这简陋的地方。这里,诗人以千里马自比,表示了对朋友的深情厚谊。“悲鸣怜老骥,迎吠厄群庞”两句中,诗人将友人比作被群犬追逐的老马,既表现了朋友的遭遇,又表达了自己的同情。
“便腹书千箧,濡头酒一缸”,是对友人生活情趣的描绘。这两句诗中包含了两个典故。第一个典故出自晋朝王隐《晋书》:“谢安年少时读书山阴,夜大雪,暗明独坐,忽闻客诣门,未开,便有足书声答曰:‘能来俱好。”其人于地取笔作记而去。俄而更来索纸笔,写毕便还,其文云:‘山阴时属谢玄,期汝当入长安。’后有人访之,果如所书。因以为号。第二个典故出自南朝梁简文帝《大法颂》:“昔者仲尼,遭厄陈蔡;商鞅被执,李斯幽监;孟坚陷虏,扬子沉渊。”孟坚,即司马迁,曾为李陵辩护,获罪下狱,受腐刑。扬雄,字子云,汉朝辞赋家,汉成帝时为给事黄门郎,后因得罪外戚王氏兄弟而被放逐。“便腹书千箧”,是指司马迁藏书丰富。“濡头酒一缸”,是指扬雄嗜酒成性。
“怀君夜不寐,落叶打空窗”,是写诗人对友人的思念之情。这两句诗中也蕴含了两个典故。第一个典故出自《庄子·逍遥游》篇:“宋元君将神龟与心爱之人进行较量,看谁先得到神龟的心肝。宋元君问神龟:“你愿意把你的心交给我吗?”神龟回答说:“我情愿把我的全部心思都奉献给你。但是,我的心意已经定好了,不能改变。”宋元君又问:“你能把你的心意告诉我吗?”神龟回答说:“我愿意告诉你。我的心意是‘自由自在’四个字。”宋元君听了非常高兴,于是就把神龟的心肝取了下来献给他心爱的女子。后来,宋元君死了,其女因思父心切,日夜哭泣不止,最后竟伤心而死。第二个典故出自唐玄宗时张九龄《感遇》:“同食离居各西东,人生暂居各自终。不知天地几度暑,但见草木几回秋。”意思是:我们虽然同在一起居住,但各自的命运不同;人生短暂,各自终有穷尽的时候;不知道天地之间经历了多少个炎热的季节,只见草木经过了几次秋天的变换。这两句话的意思是:我们虽然同在一起居住,但各自的命运不同;人生短暂,各自终有穷尽的时候;不知道天地之间经历了多少个炎热的季节,只见草木经过了几次秋天的变换。