寒村夜雨断人烟,却有累累哭野田。
一饭谁能吊衰草,似君此事至今传。
【诗句注释】
鲍待用:作者自称。鲍,地名。待用,等待任用。
寒村夜雨断人烟,却有累累哭野田。
寒冷的村庄夜里下着细雨,连人烟也断绝了。
却有累累哭野田:却有,反而。累累,重叠的样子。
指田间的禾苗被雨淋得发青,一团团地倒在地上。
【译文】
寒村夜里细雨纷纷飘洒,人迹罕至的村庄,连一点人声也没有听到。
田野上一片片青翠的庄稼被雨水浸过之后,倒伏在地,显得十分可怜。
一饭谁能吊衰草:一饭,一碗饭。吊,慰问,安慰。
似君此事至今传:像你这样关心民瘼,体恤百姓疾苦的事情流传到今天还不曾停止。
【赏析】
这首诗是诗人对农民生活的同情和关注。首句“寒村夜雨断人烟”写出了农舍之冷寂、之荒凉,为全篇定下了凄清悲凉的基调。次句“却有累累哭野田”,写到了农民的苦难,表现了农民的辛酸。第三句以反衬手法,突出了农民的悲惨境遇。最后以“一饭谁能吊衰草”作结,既表达了诗人对农民的深切同情,也抒发了自己的政治抱负和忧国忧民之情。