封题青李数绯桃,处分园林意自豪。
旋出篇章陪乐府,更凭花木续离骚。
酴醾架下提春榼,薝卜林中滴夜槽。
却是秋风生马耳,未应老大笑牛刀。
奉题游洋张明府流香亭时以荐章数下涉秋月马首且欲西矣因以寄意云
【注释】奉:拜;题:书写、题写。张明府:指张九成,字子韶,号游洋先生,宋高宗绍兴年间任过地方官。流香亭:在今浙江杭州。张九成曾任杭州知州,此诗是作者为他在任期间的事迹而写的。“荐”是举用的意思,这里指推荐张九成担任官职。“涉秋月”:秋天的晚上。“马首”指马头。“西矣”:向西而去。“因以寄意云”:因此写下这首赠言。
【译文】
奉上你的诗篇,请在荐章多次下后,秋天的月光映照着你的马首,你就要启程西去了,我写下这首诗送给你,表达我的心意。
封题青李数绯桃,处分园林意自豪。
【注释】封题:密封上奏。青李:青色的李子,这里代指自己。绯桃:红色的桃子,这里代指张九成。“处分园林”:布置和规划园林。“意自豪”:心里充满自信。“自”是满的意思。
【译文】
密封上奏我的诗篇,请你多次向皇上举荐我,我满腔的自信。
旋出篇章陪乐府,更凭花木续离骚。
【注释】旋出:很快拿出。篇章:诗文。乐府:汉代音乐机构名。汉末至唐代,乐府本是官署名称,也用作诗歌的通称。《乐府诗集》是一部收集和研究古代乐府诗的总集。“更”有“又”“还”的意思。“花木”:花草树木。“续离骚”:《楚辞·离骚》:屈原作《离骚》,托言忧心愁苦,思念楚国之贤人良才,抒发自己的政治理想,抒写自己的悲愤抑郁之情。
【译文】
很快拿出了诗文,来与乐府相配,更加凭藉花草树木来延续《离骚》的风格。
酴醾架下提春榼,薝卜林中滴夜槽。
【注释】酴醾:即荼蘼,又称木槿,是一种落叶灌木或小乔木,夏季开花,花色有白、红两色,供观赏。酴醾架:用来摆放酴醾的花架子。“提”是拿来的意思。“春榼”:春天的酒具。“薝卜”:一种植物,其种子可榨油,俗称肥皂树。“夜槽”:夜间打制的酒槽。
【译文】
酴醾架上放着春酒具,薝卜树林中滴滴答答地打制着酒糟。
却是秋风生马耳,未应老大笑牛刀。
【注释】秋风:这里指秋天的风声。“生”是吹动的意思。“马耳”:相传孔子曾把耳朵靠近马嘴闻听其鸣叫,这里比喻听到什么消息。“老笑”:大笑着。“笑牛刀”:指使用大刀杀牛,这是屠夫的活计,现在却被人用来开玩笑地说,这太可笑了。
【赏析】
这是一首七言古诗。全诗四句,每句七个字,韵脚分别为“刀”,“桃”,“糟”,属于七言律诗格律。
第一句,“封题青李数绯桃”,意思是说,我把我的诗稿密封好以后交给了你,请多关照我,为我举荐官职,像青李、绯桃一样鲜艳夺目。
第二句,“处分园林意自豪”,意思是说,我处理园林的时候充满自信,因为我知道园林里的一切美好都与我有关。
第三句,“旋出篇章陪乐府”,意思是说,不久之后我会写出一些优美的诗文来,来配合乐府的音调。
第四句,“更凭花木续离骚”,意思是说,我会凭借花草树木继续延续《离骚》的风格。
“却是秋风生马耳,未应老笑牛刀”,意思是说,虽然我已经听到了秋风的声音,但我还是希望你不要嘲笑我这个做牛刀的屠夫。