凄风急雨脱然晴,当道横山似见迎。
野水茫茫何用许,烂供游子濯尘缨。
translated to modern Chinese
Translated Text
Translation:
濯缨亭在吴兴南门外,
凄风骤雨顿时晴朗,
当道横山似见迎。
野水茫茫又哪里用得着,
烂供游子灌尘缨。
Translation Analysis:
The first line describes the location of the Zhuying Pavilion, located at the southern gate of Wuxing, which is a place with clear waters and beautiful scenery. The second line uses a contrasting image to describe the sudden rainstorm that cleared up the sky, highlighting the beauty of nature during such an event. The third line depicts the mountains in front of the road as if they were welcoming the passersby. The fourth line implies that there is no need for the turbulent river to be seen or used. The fifth line suggests that it serves as a place where travelers can clean their dusty clothes.
Commentary:
This poem captures the essence of nature and its impact on human life. Through vivid descriptions of landscapes, the poet conveys his deep reverence for nature while also reflecting on human existence and the relationship between man and nature. In this way, he not only showcases his artistic talent but also expresses his profound understanding and appreciation of life.
In the poem “Zhuying Pavilion in Wuxing,” poet Fan Chengda uses vivid language to create vivid images of natural scenery and human emotions. He uses metaphors and similes to describe the scenery of the pavilion and the surrounding environment, creating a sense of harmony between humans and nature. Additionally, through the depiction of the rainstorm, he highlights the importance of maintaining order and harmony in society. Overall, this poem demonstrates that nature is an important source of inspiration for poets, and poets should strive to create works that convey their understanding of nature and society.
Through the interpretation of this poem, we can understand how writers use language to express their feelings and thoughts about nature, humanity, and society. This provides us with valuable insights into literary creation and cultural heritage.