拂我膝上琴,当客清风襟。我琴无轸弦不和,愿借之子调其音。
美人一笑千黄金,弹作江岸花木深。下有同队之游鱼,上有同声之鸣禽。
琴声一叠一叹息,江花江草无终极。
注释:
拂我膝上琴,当客清风襟。我琴无轸弦不和,愿借之子调其音。
美人一笑千黄金,弹作江岸花木深。下有同队之游鱼,上有同声之鸣禽。
琴声一叠一叹息,江花江草无终极。
译文:
古风酬胡元之
拂过我的膝盖上的琴,它就像一阵清风一样。我的琴没有琴弦就不和谐,希望借用你的手指来调整它的音色。
美人笑一笑,就价值千金。她用琴弹奏出美妙的音乐,仿佛是江岸上盛开的鲜花和树木。下面有同伴游鱼,上面有相同声音的鸟儿。
琴音一层又一层,如同叹息。江边的花草没有尽头。
赏析:
这首诗是一首赠诗,表达了诗人对于音乐的热爱和对于友人的赞美之情。诗人通过描绘琴、美人、游鱼、鸣禽等元素,生动地展现了音乐的魅力和美丽。同时,诗人也表达了对音乐的深深敬意和喜爱,以及对朋友的真挚情感。这首诗语言优美,意境深远,是一首非常优秀的诗歌。