倾崖溜雨色,惨淡水墨画。
辛夷碎花县,瘣木老藤挂。
翠莽楚甸穷,黄流蜀江下。
一滩今始尝,三峡此其亚。
雨点鼓士掺,云腾挽夫跨。
惊心度石林,破眼见村舍。
牛眠草色里,犬吠竹林罅。
步头可舣船,安稳睡残夜。

【译文】

倾崖瀑布的水流冲刷着岩石,形成如画的风景。辛夷花飘落在县前,枯树老藤相互依偎挂着。翠莽一片延伸到楚甸,黄流奔泻而下。如今我终于来到这个险滩,三峡之中它是第二。

雨点击打着士兵,云彩在天空中飘动。经过石林,看到村庄。牛儿卧在草色里,狗叫声从竹林中传出。步头可停船休息,安稳地度过余夜。

【注释】

  1. 虎牙滩:地名,在湖北宜昌市东约15公里处。
  2. 倾崖:高峭的山崖。溜:水向下直流的样子。
  3. 惨淡:颜色深暗。
  4. 辛夷:一种落叶乔木,开白色花朵,结黑色核果,俗称木兰。
  5. 瘣(lì)木:枯萎、干瘦的树木。
  6. 翠莽:青翠茂盛的意思。
  7. 楚甸:指楚国一带的田野。
  8. 黄流:黄色的江水。蜀江:指长江。
  9. 一滩:一段险要的河段。
  10. 三峡:长江三峡。
  11. 士掺:古时军队中的号令声。
  12. 云腾:云彩飞腾的样子。 挽夫跨(guǎ):拉纤。
  13. 石林:奇形怪状的山石。
  14. 村舍:指山村、小村或乡村的房屋。
  15. 牛眠:牛儿躺在地上,形容牛很安静。草色:指绿色的草木。
  16. 犬吠:狗的叫声。
  17. 竹罅(xiá):竹子中间的裂缝。
    【赏析】
    这是一首纪行诗,是诗人由重庆乘船沿长江东下至宜昌途中所作。首联写景,描绘出险滩上倾崖飞瀑的景象;颔联写物,描写出辛夷落英与枯枝老藤的情态;颈联写景,描绘出翠莽丛中楚甸的景色;尾联写人写事,刻画出险滩上的人们艰苦的生活。全诗以“今始尝”三字领起,用“亚”、“其”二字作转折,把险滩写得生动有趣。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。