云坛共上百神清,碧坞红霞相照明。
幽草欲迷丹井处,乱峰依旧白云生。
亭亭翠纛高杉矗,险险狂雷落石轰。
待得九霄鸾鹤驭,玉书应改地仙名。
【注释】
依韵和魏介之同游玉仙坛:依韵,按照律诗的格式。玉仙坛,指仙人修炼之地。
云坛共上百神清:在云彩环绕的祭坛上,百神都显得清新明亮。
碧坞红霞相照明:在绿色的山坞中,红色的霞光相互辉映,照耀着一切。
幽草欲迷丹井处:深幽的草地仿佛要把丹井遮掩起来。
乱峰依旧白云生:凌乱的山峰上,白云依然生长。
亭亭翠纛高杉矗:亭亭,形容树木挺拔;翠纛,指绿色的大旗;高杉,高大的松树;矗,直立。
险险狂雷落石轰:山势陡峭,雷声隆隆,岩石坠落的声音如同轰隆一般。
待得九霄鸾鹤驭:等到了天界,就像乘坐鸾鹤飞升。
玉书应改地仙名:在天上的玉书中,我的名字应当被改为地仙之列。
【赏析】
此诗为作者与友人游览玉仙坛所作。诗人以瑰丽的色彩,生动的意象,描绘了玉仙坛的美丽景象,表达了对友人的深情厚意。全诗语言优美,富有节奏感和韵律美,是一首优秀的山水诗。