桐风吹月乌啼井,碧波湿露沈云影。
素丝牵玉转泉华,美人睡觉燕支冷。
银钩挂帘北窗晓,翠鬟临镜双鸾小。
黄衫少年望不来,寂寂庭阶满春草。

桐风吹月乌啼井,碧波湿露沈云影。

译文:夜晚的梧桐叶在风中摇曳,月光如水洒满庭院。
注释:梧桐树:一种常绿乔木,叶子大而美丽。
译文:庭院中的水面映着月光和乌云的影子。
注释:庭院:指院落或庭院。
译文:月亮的光芒照亮了井口,使得井水泛起微微的波纹。
注释:乌啼:乌鸦的叫声,此处形容夜色中的寂静。
译文:月光下,井水中的露珠被月光映照得晶莹剔透。
注释:素丝牵玉:指美人的手纤细如丝,如同白玉一般洁白。转泉华:转动着清澈的泉水,使其闪烁出美丽的光彩。
译文:一位美人在睡梦中轻轻转动着泉水,使得泉水闪耀出如玉般璀璨的光芒。
注释:美人睡觉:指美人在睡眠中。燕支冷:指美人的肌肤像燕支那样娇嫩而冰凉。
译文:美人在梦中轻轻地转动着泉水,使得泉水闪耀出如玉般璀璨的光芒。她的肌肤像燕支一样娇嫩且冰凉,让人感到舒适。
注释:燕支:古代传说中的一种美玉,也泛指女子肌肤之白皙。
银钩挂帘北窗晓,翠鬟临镜双鸾小。

译文:清晨北窗边的阳光透过窗帘洒下,美女的发髻上垂着两个小巧的鸾鸟形饰品。
注释:银钩:银色的钩子,这里用来比喻精美的装饰物或者细节。挂帘北窗晓:指清晨的阳光透过北窗上的帘子照射进来。翠鬟:指美女的发髻,翠绿色的发髻。临镜双鸾小:指美女在镜子前整理着双鸾形饰品。
译文:清晨北窗边的阳光透过窗帘洒下,美女的发髻上垂着两个小巧的鸾鸟形饰品。她正站在镜子前细心地梳理着自己的头发,两个鸾鸟形状的饰品在阳光下显得格外娇小可爱。
注释:鸾鸟:古代传说中的一种祥瑞之鸟,常用来象征美好和吉祥。
黄衫少年望不来,寂寂庭阶满春草。

译文:一个黄衫少年望着庭院深处,但无法找到那个身影。庭院里的台阶上长满了春天的野草。
注释:黄衫少年:穿着黄色衣服的年轻人。望不来:无法找到那个身影。寂寂:寂静无声的样子。庭阶:庭院里的台阶。满春草:满院子都是春天的野草。
译文:一个黄衫少年站在庭院里,仰望着天空,寻找着那个熟悉的身影。但四周只有一片寂静,只有庭院里的台阶上长满了春天的野草。
注释:黄衫:指年轻人的衣服颜色为黄色。少年:年轻的男子。望不来:无法寻找到那个身影。寂寂:寂静无声的样子。庭阶:庭院里的台阶。满春草:满院子都是春天的野草。
赏析:这首诗描绘了一个充满诗意的场景,通过细腻的描写展现了一幅美丽的画面。诗中运用了许多意象和典故,如梧桐树、井水、明月、露珠、玉手、泉水等,这些意象和元素共同构建了一幅宁静、美丽的画面。同时,诗歌中还巧妙地运用了一些修辞手法,如比喻、拟人等,使得诗歌更加生动、形象。此外,诗歌还通过对人物的动作、服饰等细节的描写,展现了人物的情感和内心世界,使读者能够更好地感受到诗歌所表达的情感和主题。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。